寓言二则文中
好像是《郑人买履》和《刻舟求剑》
《郑人买履》译文:有一个想买鞋子的郑国回人,事先量了自己的答脚,把量好的尺寸放在自己的座位上。到了前往集市的时候,却忘了带上它。已经拿到鞋子才发现忘了带尺寸,就对卖鞋子的人说:“我忘了带尺寸。”就反回家拿尺寸,等到他又返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋。有人问:“为什么不用脚去试一试鞋的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚。”
《刻舟求剑》译文:有一个渡江的楚国人,他的剑从船中掉到水里,他急忙在船边上刻下记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停了,从他刻记号的地方下水找剑。船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗?
《郑人买履》文:郑人有欲买履者,先自度(o)其足,而置之其坐。置之市,而忘操之。以得履,乃日:“吾忘持度。”反归取之,及反,市罢,遂不得履。人日:“何不试之以足?”日:“宁信度,无自信也。”
《刻舟求剑》文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,日:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
❷ 寓言二则刻舟求剑带拼音古文大全
【汉字】
刻舟求剑
《吕氏春秋》
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其专舟,曰:“是吾剑之所从坠。”属舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎!
【拼音】
kè
zhōu
qiú
jiàn
《lǚ
shì
chūn
qiū
》
chǔ
rén
yǒu
shè
jiāng
zhě
,qí
jiàn
zì
zhōu
zhōng
zhuì
yú
shuǐ
。jù
qì
qí
zhōu
,yuē
:“shì
wú
jiàn
zhī
suǒ
cóng
zhuì
。”zhōu
zhǐ
,cóng
qí
suǒ
qì
zhě
rù
shuǐ
qiú
zhī
。zhōu
yǐ
háng
yǐ
,ér
jiàn
bú
háng
。qiú
jiàn
ruò
cǐ
,bú
yì
huò
hū
!
希望对你有所帮助,望采纳!
❸ 柳宗元《寓言二则》中的《传》全文翻译,还有到底是什么传答得好追加分。
是第一则《蝜(fu 4)蝂(ban 3)传》
原文:
蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不止。至坠地死。
译文:
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。