云观典故
Ⅰ 求巫山之云的典故
元稹《离思》 曾经沧海难为水, 除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾, 半缘修道半缘君。 [注释] ①曾经:曾经历过。曾,副词。经,经历。 ②沧海:古人通称渤海为沧海。 ③除却:除了。 ④难为水:沧海深广,因而使别地方的水相形见绌。 ⑤不是云:宋玉《高唐赋》说,巫山之云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松树,美若娇姬。相形之下,别处的云就黯然失色,不是怎样美丽好看的云了。 [作者] 元稹:唐代文学家。字微之,别字威明。洛阳(今属河南)人。元稹的创作,以诗成就最大。与白居易齐名,并称元白,同为新乐府运动倡导者。他非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人,比兴手法富于情趣。 [说明] 元稹有离思诗五首,都是为了追悼亡妻韦丛而做。韦丛为当时太子少保韦夏卿之幼女,二十岁时下嫁元稹,其时元稹尚无功名,婚后颇受贫困之苦,而她无半分怨言,元稹与她两情甚笃。七年后韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不少悼亡之作,这一首表达了对韦丛的忠贞与怀念之情——曾经经过沧海的人,再看到其他的水,不是壮阔可观的水,看过巫山的云之后,便觉得别地方的云都不值得一看;即使从成千的美女中走过,都懒得回过头看他们一眼,一半固然是为了修身治学,一半是没有忘情于你呀!取譬极高,抒情强烈,词意豪壮,用笔极妙。言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,成为唐人悼亡诗中的千古名篇,“曾经”二句尤是广为称颂的名句。 另:有关元稹为人的批评很多,仿佛是说元稹其人修养与其文境界相距迥异,相差甚远。但我始终觉得,一个人的文风,不会与他的处世出格太远,正所谓文如其人之说。不管在实际生活中的情况如何,起码从文章里,我们可以看到元稹内心深处的一片荒凉。 历史上关于元稹花红柳绿的传闻也实在不少,比如双文就是元稹众多情人中比较出名的一个。抛开古代文坛才子风流、红袖添香的掌故不谈,从人对感情的态度而言,也许有的人就是那样,一生中可能对一千个人情深,但无论如何,却只能对一个人情真。 [韵译] 我曾经经历过沧海的烟波浩淼, 就不会被其他任何一处海水所倾倒; 我曾经陶醉于巫山的云蒸霞蔚, 就不会被其他任何一山风云所迷醉; 我曾经深爱过你的贤淑聪慧, 就不会为其他任何一个女人而动心; 虽然我每天都无数次从花丛中走过, 虽然我的身边有数不清的美女穿梭, 但是我还是懒得回头看她们一眼, 这一半固然是为了修身治学, 更多的一半却是因为我心中还依然深爱着你啊!!