日语里谚语
❶ 请教日语谚语
物以类聚,人以群分的日语谚语是:
类は友を呼ぶ
(るいはともをよぶ)
或者:
「牛は牛连れ马は马连れ」、「似た者夫妇」、「同じ羽の鸟は集まる」、「同気相求む」、「同类相求む」、「目の寄る所へは玉も寄る」
❷ 日语谚语翻译
鸭がねぎをしょってくる
直译是鸭子把大葱送来,谚语解释为
肥猪拱门,好事送上门来
❸ 日语考试中常见的谚语有哪些
犬も歩けば棒に当たる
いぬもあるけばぼうにあたる
这句谚语的意思是说多嘴会惹来意想不到的灾祸。此外还指不要傻呆呆的站在那,做些什么的话会有意想不到的幸运。
蛙の子は蛙
かえるのこはかえる
有其父必有其子。凡人的孩子仍旧是凡人。
鬼の目にも涙
おにのめにもなみだ
顽石点头。即便是铁石心肠的人,有时也会同情别人,也能引起心中善良的部分。果报は寝て待て
かほうはねてまて
有福不用忙。幸运的到来是人的力量无法控制的,所以无需着急等待时机就好。
花より団子
はなよりだんご
舍华求实。比起风雅更注重实际利益,比起外观更重视内涵。此外该谚语还会用于讽刺不解风雅的人。
百闻は一见に如かず
ひゃくぶんはいっけんにしかず
百闻不如一见。与其问别人一百次,不如自己亲眼见一次来确定。
仏の颜も三度まで
ほとけのかおもさんどまで
容忍有度,事不过三。无论怎样温柔醇厚的人,多次被无礼的对待也会生气。
❹ 一些日语谚语的翻译
爱之深恨之切:爱多ければ憎しみ至る
爱子如痴:子ゆえの暗
子不孝父之过:子が不孝、悪いのは亲だ
身体发肤 受之父母:体は亲からの授けるもの
父爱如山 母爱如海:父の爱 山の如く、母の爱 海の如し
鱼在水中不见水:鱼が釜の中で水を见えず
以德报怨:徳をもって恨みに报いる。恨みを报いるに徳をもってする。
君子成人之美:君子は人の美を成す。人の善行を助けて成就させる
同病相连:同病相哀れむ/同病相怜れむ
好心总有好报:情けは人のためならず
见利忘义:利益に目が眩んで正义を忘れる
吃一堑长一智:一度踬けばそれだけ利口になる。
逃钩的鱼大:逃がした鱼は大きい
不共戴天:共に天をいただかず/ 不倶戴天(ふぐたいてん)
下不为例:以后の例とせず/ 今回に限り融通をきかせる
慢工出巧匠:手间をかけただけ出来栄えがよい。
一鸣惊人:一度やりだすと人を吃惊させる素晴らしいことをやる/ すぐ世に名を轰かせる。
三思而行:三思ののちに行う/ 熟考の上実行する。
学问无捷径:学问には近道无し/ 学问に王道なし
好记性不如烂笔头:よい记忆は记录に及ばず/ 胜たず
圣人无师:门前小僧习わぬ経を読む
走夜路 不怕天黑:夜道に日暮れはない
学无老幼:学问に老少を问わず
自学千日昧 名师一点通:自学乾燥无味、有名な先生の一言で目から鳞
活到老学到老:六十の手习い
日新月异:日进月歩
❺ 这些 日语 的谚语是啥意思
1.乗りかかった抄船。(意为,开始做一件事袭情,不管中间发生多大的困难,也不能中途放弃)
2.命あっての物种。(留得青山在,不怕没柴烧。意思是说人的生命是最重要的,只要活着什么都好说,一旦死了就什么都没了)
3.矶际で舟を破る。(马上到岸船却沉了。形容一件事情在马上要成功的时候突然失败。功亏一篑。比喻做事要善始善终,不能虎头蛇尾)
4.言叶は身の文。(这里的“文”字在谚语中读「あや」意为,从一个人的言语中就能够看得出他的性格,品性。)