指南录后赏析
A. 文天祥的指南录后序中“而不在使者之目”的而的意思;“即具以北虚实告东西二阃”的具的意思;
“而不在使者之目”中的“而”:但是,表转折的意思。这一句解释为:但是不列入使者的名单。
“即具以北虚实告东西二阃”中的“具”:做副词,都;全的意思。这一句解释为:我立即把元方的虚实情况全部告诉淮东、淮西两位制置使。
“穷饿无聊”中的“穷”:穷困,生活贫困的意思。解释为:穷困饥饿,无依无靠。
“号呼靡及”中的“靡”:没有人的意思;“及”:应答的意思。解释为:高声呼喊,无人应答。
出自宋代文天祥的《指南录后序》,是为《指南录》所作的一篇序文。
节选原文:
未几,贾余庆等以祈请使诣北。北驱予并往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也”。至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。中兴机会,庶几在此。留二日,维扬帅下逐客之令。
不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明、天台,以至于永嘉。
译文:
不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去,元军驱使我一同前往,但不列入使者的名单。我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所说:“将以此有所作为啊!”到了京口,得到机会逃奔到真州,我立即把元方的虚实情况全部告诉淮东、淮西两位制置使,相约他们联兵讨元。复兴宋朝的机会,差不多就在此一举了。留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令。
不得已,我只能改变姓名,隐蔽踪迹,在荒草间行进,冒着露水住下,每天在淮河一带时时与元军相互遭遇。困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,叫天不灵,叫地不灵。后来得到一条船,避开元军占据的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡过扬子江口,进入苏州洋,辗转在四明、天台等地,最后到达永嘉。
(1)指南录后赏析扩展阅读
创作背景
宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军兵临临安城下,南宋满朝文武惊慌失措。文天祥挺身而出,受命于危难之际,出使元营谈判。在敌人面前,文天祥慷慨陈词,力图挽狂澜于既倒,税负敌方撤军。元军扣留了文天祥,并于二月九日押解北上。
二月二十九日夜,文天祥一行在镇江逃脱,历尽艰险,经真州等地到大通州,然后航海南下,先到温州,再转福州。他把患难之中所写的诗编成《指南录》,写有自序,每首诗前,多有小序,故该文称后序。
诗词赏析
《指南录后序》这篇序文简略概括地叙述了作者出使元营、面斥敌酋汉奸、被扣押冒死逃脱、颠沛流离、万死南归的冒险经历,反映了民族英雄文天祥坚定不移的战斗意志、忠贞不屈的民族气节和生死不渝的爱国激情。其文被收录在苏教版语文必修三专题三。
文天祥在逃经黄海驶离扬子江(即长江)头时,写过一首绝句《扬子江》:“几日随风北海游,回从扬子大江头。臣心一片磁针石,不指南方不肯休!”(意思是自镇江逃脱,绕道北行,在海上漂流数日,费尽千辛万苦回到扬子江头。我的心就像那一根磁针,不永远指向南方誓不罢休。)
《指南录》是文天祥自编的一部诗集,标题取自诗句“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”。因南宋在南方,故此处用“南方”指代南宋王朝,用“指南”二字命名意味着他心指南宋、冒死南归。
全篇来说,第一部分(1—3自然段)侧重记叙,第三部分(5—6自然段)以说明为主,第二部分则突出抒情。事实上三者往往融为一体,很难截然分开,而三者结合的方式又不一样。
有的在记叙的基础上抒情,如第二自然段记叙“初至北营”“予羁縻不得还”及“被驱北往”三个阶段不同形式的斗争之后,接着写“予分当引决,然而隐忍以行”。这两句反映了作者矛盾的心情:既想以一死报国,又想以有生之年继续求救国之策。
“昔人云:‘将以有为也’”一句,包含的思想感情尤为复杂:有对含笑就义的“昔人”南霁云的缅怀,有对自己的策励,有中兴宋王朝的热望,也有为此而忍辱含垢的沉痛,并且说明了“隐忍以行”的原因。
有时在叙事的前后,都用具有强烈感情色彩的词句直接抒情。如第二部分开头的“呜呼!予之及于死者不知其几矣!”结尾的“呜呼!死生,昼夜事也,死而死矣;……痛定思痛,痛何如哉?”等,都直接抒发了百感交集的情思。
而这种情思又是因追忆南奔途中“非人世所堪”的艰险遭遇引发出来的。中间记叙的种种面临死地的情景,是这种情思赖以产生的基础。两者紧密结合,相得益彰。
有时将感情融入叙事,如第三自然段的“得间,奔真州,……日与北骑相出没于长淮间,穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及”这几句,记叙的是当时由中兴有望到无可投奔的处境,同时反映出作者由兴奋而悲愤的急剧变化的感情。
B. 指南录后序的虚词
士萃于左丞相府(于:介词,在)
北亦未敢遽轻吾国(遽:副词,匆忙,版马上)
吕师孟构恶于前(于权:介词,在。)
予羁縻不得还(不:否定副词。)
贾余庆等以祈请使诣北(以:介词,凭。)
具以北虚实告东西二阃(以,介词,把;具,通“俱”,副词,全,都。)
北虽貌敬(虽,连词,虽然。)
则直前诟虏帅失信(则:副词,就。)
以诗记所遭(间:副词,间或,有时。)
天高地迥,号呼靡及(靡:副词,无,不。)
为巡船所物色(为:介词,被。)
几彷徨死(几:副词,几乎。)
C. 文天祥 指南录后序 表达文天祥什么生死观
南宋文天祥为《指南录》所作的序文《指南录后序》中,表达文天祥:不惜以死报国,更要以有生之年继续求救国之策的生死观。
原文(节选):
《指南录后序》宋代:文天祥
呜呼!予之生也幸,而幸生也何为?所求乎为臣,主辱,臣死有余僇;所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。将请罪于君,君不许;请罪于母,母不许;请罪于先人之墓,生无以救国难,死犹为厉鬼以击贼,义也;
赖天之灵,宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱,雪九庙之耻,复高祖之业,所谓誓不与贼俱生,所谓鞠躬尽力,死而后已,亦义也。嗟夫!若予者,将无往而不得死所矣。
向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何!诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉!
释义:
唉!我能死里逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢?要求做一个忠臣,国君受到侮辱,做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,用父母留给自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。将向国君请罪,国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;
我只好向祖先的坟墓请罪。人活着不能拯救国难,死后还要变成恶鬼去杀贼,这就是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备,跟随国君出征,做为先锋,洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业,也就是古人所说的:“誓不与贼共存”,“恭敬谨慎地竭尽全力,直到死了方休”,这也是义。
唉!像我这样的人,将是无处不是可以死的地方了。以前,假使我把尸骨抛在荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母的过错,国君和父母又将会怎么讲我呢?
实在料不到我终于返回宋朝,重整衣冠,又见到皇帝,即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾呢!
作者简介:
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。
被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。
(3)指南录后赏析扩展阅读:
创作背景:
宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军兵临临安城下。文天祥挺身而出,出使元营谈判。成功说服敌方撤军。元军扣留了文天祥,并于二月九日押解北上。二月二十九日夜,文天祥一行在镇江逃脱。他把患难之中所写的诗编成《指南录》,写有自序,每首诗前,多有小序,故该文称后序。
赏析:
本文的语言十分讲究。从句法上看,骈散结合、灵活多变;从词法上看,大量同义动词的运用和“死”字的22次重复出现,准确地表现了作者颠沛流离的艰辛和遭遇困厄的苦况。
结合叙述进行抒情、议论是本文的特点。如先写他临危受命,再写他被迫北上,本应自杀,因“将以有为(释义:将要有所作为)”,才“隐忍以行(释义:仍然含恨忍辱地前去)”;然后写他逃出敌营,奔走救国,历尽艰险的悲惨遭遇。
以叙为主,富情于叙;随后以抒情为主结合叙事,又间断插入议论,使叙事、抒情、议论浑然一体,表现了作者威武不屈的浩然正气和面对山河破碎的亡国之痛。
它记叙了作者出使元营与敌抗争的情况及脱逃南归的艰险经历,表达了作者坚强不屈的民族气节和万死不辞的爱国主义精神。本文和《指南录》中的一些诗为人们广泛传诵,多少年来成为许多爱国志士坚持斗争的思想武器。
D. 诗句“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”的意思及全文赏析
作者:文天祥
出自宋代诗人文天祥的《扬子江》
几日随风北海游,回从扬子大江头版。
臣心一片磁针石,不权指南方不肯休。
赏析
南宋德祜年间,元兵南下,占领了长不中下游地区,度宗庶子益王赵退守福建一带。此时文天祥从南通搭船到浙东转往福建。不久改元景炎(1276),赵在福州即位,史称端宗。诗中“南方,”指南宋朝廷。磁针石,即指南针。诗人以指南针比喻自己的一片忠忱,既通俗又恰切。他还以诗记患难中的遭遇。自题其诗集为《指南录》及《指南后录》,说明他虽然历经患难,兵败被俘,但对南宋王朝的忠心至死不变。