英国党名言
A. 想要成功必须要经过努力奋斗的名言
一、取得成功要靠气力,而不是靠吹牛。
出自:〔英国〕蒲柏:《群愚史诗》
介绍:全名亚历山大·蒲柏(ALEXANDER POPE,1688年5月22日 - 1744年5月30日)是18世纪英国最伟大的诗人。
二、本来无望的事,大胆尝试,往往能成功。
出自:〔英国〕莎士比亚:《维纳斯与阿都尼》
介绍:威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年5月3日—1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家之一,当时人文主义文学的集大成者,以及全世界最卓越的文学家之一。
三、成功的秘诀是走向目的的坚持。
出自:〔英国〕迪斯累里:《演说》
介绍:本杰明·迪斯雷利,犹太人。第一代比肯斯菲尔德伯爵(Benjamin Disraeli, 1st Earl of Beaconsfield),KG,PC(1804年12月21日 – 1881年 4月19日)英国保守党领袖、三届内阁财政大臣。
四、人生成功的奥秘只有那些尚未获得成功的人才知道。
出自:〔英国〕柯林斯:《警句集》
介绍:迈克尔·柯林斯(Michael Collins,1890年10月16日—1922年8月22日),爱尔兰革命家,被尊称为爱尔兰国父。
五、只有具备真才实学,既了解自己的力量又善于适当而谨慎地使用自己力量的人,才能在世俗事物中获得成功。
出自:〔德国〕歌德:《歌德的格言和感想集》
介绍:约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。
B. 英国名人名言警句 英文
莎士比亚名言:
1、Since the little wit that fools have was silenc'd, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》
2、It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)
知子之父为智。——《威尼斯商人》
3、Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)
有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》
4、O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)
唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》
5、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。——《哈姆雷特》
6、Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)
一无所有只能换来一无所有。——《李尔王》
C. 英文中文都有,英国名言
1、If winter comes , can spring be far behind ?( P. B. Shelley , British poet ) 冬天来了,春天还会远吗?( 英国诗人, 雪莱. P. B.)
2、I have nothing to offer but blood , toil tears and sweat . (Winston Churchill, British Politician) 我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。(英国政治家 丘吉尔 . W.)
3、The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
真爱无坦途。 ——莎士比亚《仲夏夜之梦》
4、The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1) 疯子、情人、诗人都是想象的产儿。——莎士比亚《仲夏夜之梦》
5、Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1) 逆境和厄运自有妙处。——莎士比亚《皆大欢喜》
6、Nothing will come of nothing. (King Lear 1.1)
一无所有只能换来一无所有。——莎士比亚《李尔王》