当前位置:首页 » 名言赏析 » 18英文赏析

18英文赏析

发布时间: 2022-11-02 11:25:30

『壹』 莎士比亚的Sonnet 18的英文翻译,不要大意不要评论不要介绍不要鉴赏不要分析。。。

Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee

十四行诗(第十八首)--莎士比亚(英)
能不能让我来把你比拟做夏日?
你可是更加温和,更加可爱:
狂风会吹落五月里开的好花儿,
夏季的生命又未免结束得太快:
有时候苍天的巨眼照得太灼热,
他那金彩的脸色也会被遮暗;
每一样美呀,总会离开美而凋落,
被时机或者自然的代谢所摧残;
但是你永久的夏天决不会凋枯,
你永远不会失去你美的仪态;
死神夸不着你在他的影子里踯躅,
你将在不朽的诗中与时间同在;
只要人类在呼吸,眼睛看得见,
我这诗就活着,使你的生命绵延。

『贰』 莎士比亚的第18首十四行诗的英文赏析

Sonnet
18
Shall
I
compare
thee
to
a
summer's
day?
Thou
art
more
lovely
and
more
temperate:
Rough
winds
do
shake
the
darling
buds
of
May,
And
summer's
lease
hath
all
too
short
a
date:
Sometime
too
hot
the
eye
of
heaven
shines,
And
often
is
his
gold
complexion
dimm'd;
And
every
fair
from
fair
sometime
declines,
By
chance
or
nature's
changing
course
untrimm'd
But
thy
eternal
summer
shall
not
fade
Nor
lose
possession
of
that
fair
thou
owest;
Nor
shall
Death
brag
thou
wander'st
in
his
shade,
When
in
eternal
lines
to
time
thou
growest:
So
long
as
men
can
breathe
or
eyes
can
see,
So
long
lives
this
and
this
gives
life
to
thee.
我能否将你比作夏天?
你比夏天更美丽温婉。
狂风将五月的蓓蕾凋残,
夏日的勾留何其短暂。
休恋那丽日当空,
转眼会云雾迷蒙。
休叹那百花飘零,
催折于无常的天命。
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫发无损。
死神也无缘将你幽禁,
你在我永恒的诗中长存。
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
正如同一个人可以有不止一张照片或者画像那样,一首诗歌也可以有不止一个翻译。这照片、画像、翻译自然不会完全相同,会有优劣好坏的差别。但是,由于欣赏者的口味不一,在不同的欣赏者眼里,不同的作品会有不同的得分。
这首诗的艺术特点首先是在于它有着双重主题:一是赞美诗人爱友的美貌,二是歌颂了诗歌艺术的不朽力量。其次就是诗人在诗中运用了新颖的比喻,但又自然而生动。

『叁』 求 莎士比亚 sonnet 18 英文赏析或评论 200个单词以内

莎士比亚所处的英国伊莉莎白时代是爱情诗的盛世,写十四行诗更是一种时髦。莎士比亚的十四行诗无疑是那个时代的佼佼者,其十四行诗集更是流传至今,魅力不减。他的十四行诗一扫当时诗坛的矫柔造作、绮艳轻糜、空虚无力的风气。据说,莎士比亚的十四行诗是献给两个人的:前126首献给一个贵族青年,后面的献给一个黑肤女郎。这首诗是十四行诗集中的第18首,属前者。也有人说,他的十四行诗是专业的文学创作。当然,这些无关宏旨,诗歌本身是伟大的。

莎士比亚的十四行诗总体上表现了一个思想:爱征服一切。他的诗充分肯定了人的价值、赞颂了人的尊严、个人的理性作用。诗人将抽象的概念转化成具体的形象,用可感可见的物质世界,形象生动地阐释了人文主义的命题。

诗的开头将“你”和夏天相比较。自然界的夏天正处在绿的世界中,万物繁茂地生长着,繁阴遮地,是自然界的生命最昌盛的时刻。那醉人的绿与鲜艳的花一道,将夏天打扮得五彩缤纷、艳丽动人。但是,“你”却比夏天可爱多了,比夏天还要温婉。五月的狂风会作践那可爱的景色,夏天的期限太短,阳光酷热地照射在繁阴班驳的大地上,那熠熠生辉的美丽不免要在时间的流动中凋残。这自然界最美的季节和“你”相比也要逊色不少。

而“你”能克服这些自然界的不足。“你”在最灿烂的季节不会凋谢,甚至“你”美的任何东西都不会有所损失。“你”是人世的永恒,“你”会让死神的黑影在遥远的地方停留,任由死神的夸口也不会死去。“你”是什么?“你”与人类同在,你在时间的长河里不朽。那人类精神的精华——诗,是你的形体吗?或者,你就是诗的精神,就是人类的灵魂。

诗歌在形式上一改传统的意大利十四行诗四四三三体,而是采用了四四四二体:在前面充分地发挥表达的层次,在充分的铺垫之后,用两句诗结束全诗,点明主题。全诗用新颖巧妙的比喻,华美而恰当的修饰使人物形象鲜明、生气鲜活。诗人用形象的表达使严谨的逻辑推理变得生动有趣、曲折跌宕,最终巧妙地得出了人文主义的结论。

来源:(http://blog.sina.com.cn/s/blog_48700af001000c9i.html) - Sonnet18赏析_victoria_新浪博客

『肆』 莎士比亚十四行诗英文赏析 200字以上

Not every star in the sky can shine in the starry night. But there always be some that will catch your eyes. Shakespeare, a glint poet who played a leading role in the 17th century, is unquestionable such kind of person.
Poetry describes the poet’s strong feeling, and the beautiful scene written in the poetry often moving us deeply. The poetry can reach the highest level of artistic conception because it let you feel a “” no when you read it.
Shakespeare has a magic pens, his works influence millions of people from 16th century till now, especially the sonnet. He turned his artistic gifts to character by becoming a poet.
The sonnet 29th praises of love fervidly. He just use 14 lines to let we know the changes of his sentiment. He felt mournful at first, from“in disgrace with fortune and men’s eyes” we can see his miserable live experience. Happiness has left him even he “cries”, it just “bootless”. The deaf heaven didn’t recognize him. He felt desperation and he “cursed his fate”. The next 4 sentences he told us his inferiority. He envy the rich hope, the feature and the friends possessed of others. He desired art and scope. Compared with so many outstanding men, he found himself an incapable man. See “with, what I most enjoy contented least”. He even negatives the best thing he has done! It really pushed his sadness feeling to the highest point.
But the following 4 sentences change the emotion tune. He thought on “thee” and become exhilarated in a sudden. The depression before has disappear one by one. A delightful feeling extended from sole to head. “Like to the lark at break of day arising/ from, sullen earth, sings hymns at heaven’s gate”. Thoughts pass in his mind like flocks of birds in the sky. I can hear the voice of their wings. “Thee” is the embodiment of love! Its love that made him a optimistic man. At last he wrote “for thy sweet love remember red such wealth brings, that then I scorn to change my state with kings”. These two sentences summarized the whole poet and contrast to the beginning. And it is Shakespeare’s style.
The poet’s sentiment changed from passive to positive like the ocean wave. It’s all e to “thee”. Love is the power of his life. He was more likely born for the true love. Shakespeare’s live has become richer by the love. “That then I scorn to change my state with kings” shows us the leitmotiv of the poetry. The “sweet love” stands for the nobly friendship, the faithfulness love and the warm family. He use his poet lead us to a fairyland where the song feels the infinite in the air, the picture in the earth poem in the air and the earth, for its words have meaning that walks and music that soars. He dipped vessel of his heart into that silent hour, it has filled with love.
Look at the structure, he made an adventurous reform. The traditional Italian segmenting is 4 /4/3/3. But Shakespeare used 4/4/4/2. To write in this way, poet can use the last 2 sentences to concentrate the leitmotiv more powerful! As time passed by, this 2 sentences often become an aphorism. His poetry’s rhythm is also different from Petrach or Spenser. Iambic pentameter appears most frequently in his sonnet. The feet sound like“ abab cdcd efef gg”. It’s really easy to remember.
Shakespeare’s poetry sounds forceful even it just contains a few lines. There are much more things in it. His excellent does not come alone, it comes with everything. Let the movement of his life has its rest in its own poet. And let us live as a poet.

『伍』 莎士比亚sonnet18修辞手法

一句运用了rhetorical question 设问
第三句darling buds, darling 意为亲爱的可爱的,含有情感色彩,用来形容buds花蕾用了personification 拟人
第四句lease原意专租约租期,这里指life time 作用了metaphor 隐喻的手法
第五句第六句将太阳拟人化the eye of ...
his gold complexion(面色)也用了personification。
第七句第一个fair指具体的美的人或事物,第二个指抽象意义美本身,运用了pun一语双关,也用了alliteration头韵。
第九句the eternal summer 比喻永恒的不朽的青春,用了metaphor,同时eternal 永恒的这个词也用了夸张hyperbole 的修辞手法, 因为没有什么是永恒的。
第十和十一句运用了倒装inversion 的修辞手法,同时第十一句death brag(吹牛,自夸)也用了拟属人personification 的修辞手法。
我找到的修辞就这几处,其他的还没怎么完全懂,应该还有矛盾,提喻等修辞手法的使用,希望后面的人可以补充一下。

『陆』 莎士比亚十四行诗第十八首的英文评论和赏析

莎士比亚十四行诗第十八首赏析:

1、对于船只来说,在海上迷失版方向是极其危险的。但如果他权们找到北极星并按它指引的方向前进,那他们就能得救。只要心中有爱,任何艰难险阻都无所畏惧。爱是恋人心中的“北极星”,有它的指引,爱之船就不会迷失方向。

2、海的汹涌澎湃和变幻莫测象征真爱道路上的艰难险阻:“it is a ever-fixed mark/that looks on tempests and is never shaken.”

它让意志薄弱的恋人迷失爱的方向,但海上的灯塔(ever-fixed mark)却是真爱的象征,只要有真爱在心中,任何困难都能克服。

(6)18英文赏析扩展阅读:

1609年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。学者无法确认154首十四行诗每一首的完成时间,但是有证据表明莎士比亚在整个创作生涯中为一位私人读者创作这些十四行诗。

少数分析家认为出版的合集是根据莎士比亚有意设置的顺序。看起来他计划了两个相对的系列:一个是关于一位已婚皮肤黝黑女子的不可控制的欲望。

『柒』 莎士比亚的sonnet18 的英文赏析

Shakespeare - Sonnet 18 This sonnet is by far one of the most interesting poems in the book. Of Shakespeare's sonnets in the text, this is one of the most moving lyric poems that I have ever read. There is great use of imagery within the sonnet. This is not to say that the rest of the poems in the book were not good, but this to me was the best, most interesting, and most beautiful of them. It is mainly e to the simplicity and loveliness of the poem抯 praise of the beloved woman that it has guaranteed its place in my mind, and heart.The speaker of the poem opens with a question that is addressed to the beloved, "Shall I compare thee to a summer's day?" This question is comparing her to the summer time of the year. It is ring this time when the flowers are blooming, trees are full of leaves, the weather is warm, and it is generally thought of as an enjoyable time ring the year. The following eleven lines in the poem are also dedicated to similar comparisons between the beloved and summer days. In lines 2 and 3, the speaker explains what mainly separates the young woman from the summer's day: she is "more lovely and more temperate." (Line 2) Summer's days tend toward extremes: they are sometimes shaken by "rough winds" (line3) which happens and is not always as welcoming as the woman. However in line 4, the speaker gives the feeling again that the summer months are often to short by saying, "And summer抯 lease hath too short a date." In the summer days, the sun, "the eye of heaven" (line 5), often shines "too hot," or too dim, "his gold complexion dimmed" (line 6), that is there are many hot days ring the summer but soon the sun begins to set earlier at night because autumn is approaching. Summer is moving along too quickly for the speaker, its time here needs to be longer, and it also means that the chilling of autumn is coming upon us because the flowers will soon be withering, as "every fair from fair sometime declines." (Line 7) The final portion of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in various respects. Her beauty will be one that lasts forever, "Thy eternal summer shall not fade." (Line 9), and never end or die. In the couplet at the bottom, the speaker explains how that the beloved's beauty will accomplish this everlasting life unlike a summer. And it is because her beauty is kept alive in this poem, which will last forever. It will live "as long as men can breathe or eyes can see." (Line 13)On the surface, the poem is on the surface simply a statement of praise about the beauty of the beloved woman and perhaps summer to the speaker is sometimes too unpleasant with the extremes of windiness and heat that go along with it. However, the beloved in the poem is always mild and temperate by her nature and nothing at all like the summer. It is incidentally brought to life as being described as the "eye of heaven" with its "gold complexion". The imagery throughout the sonnet is simple and attainable to the reader, which is a key factor in understanding the poem. Then the speaker begins to describe the summer again with the "darling buds of May" giving way to the " summer抯 lease", springtime moving into the warmth of the summer. The speaker then starts to promise to talk about this beloved, that is so great and awing that she is to live forever in this sonnet. The beloved is so great that the speaker will even go as far as to say that, "So long as men breathe, or eyes can see," the woman will live. The language is almost too simple when comparing it to the rest of Shakespeare抯 sonnets; it is not heavy with alliteration or verse, and nearly every line is its own self-contained clause, almost every line ends with some punctuation that effects a pause. But it is this that makes Sonnet18 stand out for the rest in the book. It is much more attainable to understand and it allows for the reader to fully understand how great this beloved truly is because she may live forever in it. An important theme of the sonnet, as it is an important theme throughout much of the poetry in general, is the power of the speaker's poem to defy time and last forever. And so by doing this it is then carrying the beauty of the beloved down to future generations and eventually for al of eternity. The beloved's "eternal summer" shall not fade precisely because it is embodied in the sonnet: "So long as men can breathe or eyes can see," (line 13) the speaker writes in the couplet, "So long lives this, and this gives life to thee."(Line 14) With this the speaker is able to accomplish what many have done in poetry and that is to give the gift of an eternal life to someone that they believe is special and outshines everyone else around them. Perhaps it is because of a physical beauty that the speaker see, but I believe that it is more because of the internal beauty as seen in line 2, "Thou art more lovely and more temperate", that the beloved is deserving to live on forever.参考资料:Sonnet 18 Essay

『捌』 求肯尼迪总统就职演说、莎士比亚sonnet18、29、127、128、欧亨利的the romance of a busy broker的英文赏

我也是财大的 哈哈 真巧
Sonnet is a fourteen-line poem in iambic pentameter with a carefully patterned rhyme scheme.
Shakespeare’s sonnets, 154 in number, are the only direct expression of the poet’s own feelings; for his plays are the most impersonal in all literature.Sonnet addressed to a young man beloved of the poet, of superior beauty and rank but of somewhat questionable morals and constancy.And shows his love to a mysterious “Dark Lady” — who is sensual, promiscuous, and irresistible.
Sonnet 18 deserves its fame because it is one of the most beautifully written verses in the English language. The sonnet’s enrance comes from Shakespeare’s ability to capture the essence of love so cleanly and succinctly. One of the best of Shakespeare’s sonnets, Sonnet 18 is memorable for the skillful and varied presentation of subject matter.

The poet’s love is so powerful that even death is unable to curtail it. The speaker’s love lives on for future generations to admire through the power of the written word – through the sonnet itself.

Sonnet 18 is the one of the best known of Shakespeare’s sonnets, Sonnet 18 is memorable for the skillful and varied presentation of subject matter, in which the poet’s feelings reach a level of rapture unseen in the previous sonnets. The poet here abandons his quest for the youth to have a child, and instead glories in the youth’s beauty. This sonnet is certainly the most famous in the sequence of Shakespeare's sonnets; it may be the most famous lyric poem in English.

这里有些 看一下 我金融学院08的

热点内容
锦的成语有哪些 发布:2024-11-17 23:14:48 浏览:86
现代历史故事 发布:2024-11-17 22:54:49 浏览:43
龟兔比赛的故事 发布:2024-11-17 22:54:34 浏览:780
转开头的成语 发布:2024-11-17 22:32:38 浏览:484
成语513 发布:2024-11-17 22:03:08 浏览:212
成语节 发布:2024-11-17 21:51:25 浏览:542
带睿成语 发布:2024-11-17 21:46:39 浏览:841
什么闪闪成语 发布:2024-11-17 21:45:49 浏览:248
故事两只小熊 发布:2024-11-17 21:40:46 浏览:439
形容月的成语 发布:2024-11-17 21:26:00 浏览:377