兰波名句
⑴ 葬礼和青蛙的名人名句是什么
年,一幅五彩缤纷的画卷。它记录了我童年时代的欢歌笑语。随着时专间的流逝,一些事情逐属渐被淡忘;但是有一件事却至今令我印象深刻。
大概还是在上幼儿园的时候吧。那天,我和小伙伴们出去玩耍,忽然看见有一只青蛙一动不动地躺在马路边。近前一看,已经死了!我们顿时起了痛惜之情,一只青蛙一年能吃许多害虫呢,老师说过它是我们人类的朋友!于是,我们决定把它埋葬了。
该准备些什么呢?我从家里拿来了一个鞋盒当“棺材”,又往里面放了许多巧克力、面包等陪葬用品。另外几个小伙伴在马路边用铲子挖了一个大坑,并在路边采了许多野花野草,做成了一个个美丽的花环、草环。我们恋恋不舍地对着青蛙说了好一会话,才轻轻地把它放进“棺
⑵ 兰波名言:我的生命不过是温柔的疯狂……“温柔的疯狂”是什么意思
做什么事都要坚定,温柔,但要有活力,不后悔
⑶ 用单调的忧郁刺伤我的心,是谁的名言。
“用单调的忧郁刺伤我的心”出自法国诗人保尔•魏尔伦著名的诗歌《秋歌》
法国诗人保尔·魏尔伦(Paul Verlaine 1844-1896)是法国象征派诗歌的一个“诗人之王”, 曾和同是象征派诗歌主将的兰波(Arthur Rimbaud, 1854-1891)关系甚为亲密。他的很多作品,特别是一些优秀之作毫无晦涩费解之意,反而却比较明朗轻快、清新自然、流畅舒缓,虽然他的作品多是忧伤之作却不流于颓废。在诗歌艺术中魏尔伦以他那反叛又不失传统的诗风、哀伤又不悲痛的诗意为他在法国的诗歌舞台上赢得了崇高的声誉。在魏尔伦那空灵蕴美,思境远深的艺术空间中让读者去捉摸那扑朔迷离的微妙诗趣,从而建立起读者与魏尔伦之间那亲切而又不可言传的灵魂于灵魂的共同空间感应。
【原文】
Chanson d’automne – Paul Verlaine
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une [wf]langueur[/wf]
Monotone.
Tout [wf]suffocant[/wf]
Et [wf]blême[/wf], quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
秋 歌
保尔·魏尔伦
【翻译版本一】
秋日里
呜咽的
小提琴
单调的
忧郁里
慰我心。
钟响时
我窒息
而惊惕
黯回想
旧时光
我哭泣
恍惚间
狂风卷
我飞离
近又远
如一片
死叶子。
【翻译版本二】
秋天的
小提琴
那长长的呜咽
用单调的
忧郁
刺伤我心。
窒息难忍,
脸色苍白,
当钟声敲响,
我回想起
旧日的时光
不禁悲泣;
我走向
这恶风
风吹得我
或东或西
就象是
一片枯叶。
【翻译版本三】
秋声泣,
秋声欷,
凄似提琴长悲啼,
伤感涌心际。
秋色黪,
秋色黯,
思随钟声忆绵缠,
冷泪湿衣衫。
秋风吹,
秋风追,
逐我漂泊无家归,
犹是黄叶飞。