闻鸡起舞的文言文
发布时间: 2023-07-12 09:31:34
❶ 文言文 祖逖闻鸡起舞
【原文】
祖逖,东晋人也,有大志,常欲光复中原。
【注解】
光复:恢复
【译文】
祖逖,东晋人,有远大志向,常常想恢复中原盛世。
【原文】
后与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。
【注解】
俱:一同
绸缪:深切
【译文】
后来祖逖与刘琨一同做司州文书主管,二人交情深切,在同一屋里盖同一被睡觉
【原文】
一日,中夜闻鸡鸣,祖蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”
【注解】
中夜:半夜
蹴:踢
【译文】
一日,半夜听到鸡叫,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是不吉祥的声音!”
(古人认为半夜鸡叫是不吉利的)
【原文】
因起舞庭中。
【注解】
因:于是
【译文】
于是遇上到庭院中去舞剑。
【原文】
后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。
【注解】
铸:铸造
不要写成“筹”
【译文】
后来祖逖渡江招募勇士,铸造兵器,想扫清中原一切邪恶势力。
❷ 闻鸡起舞小古文翻译
【原文】
祖逖,东晋人也,有大志,常欲光复中原。后与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,祖蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞庭中。后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。
出《资治通鉴》。
【译文】
祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”于是起床练剑。渡江以后,他招募勇士,铸造兵器,打算将胡人逐出中原。
热点内容