纸牌屋第五季台词
㈠ 这个英语笑话什么意思嘛TAT纸牌屋的台词,表示不懂
翻译基复本是楼上那样,涉及到制一点英语语法。
佐治亚的姑娘问 ---你们从哪儿来啊?
康涅狄格州的姑娘回答 ---我们从一个 不以 介词(文中的’from‘)做句末结尾的地方来的!
所以 下面 佐治亚的姑娘 重新问了一遍 ---- 你们从哪儿来的啊,婊子?(这样就是以名词cunt结尾)
讽刺的是 循规蹈矩 死板的人,正如剧中玛格丽特对报社主编说的
㈡ 《纸牌屋》中有哪些惊艳的台词
纸牌屋》由大卫·芬奇、鲍尔·威利蒙联合制作,凯文·史派西主演,改编自英国同名小说,是Netflix的首部原创剧集。在2013年艾美奖上有9项大奖提名,并最终斩获最佳导演和最佳选角两项大奖。同时这部剧集还引发了亚马逊、微软等公司对投拍互联网剧集、消除正规电视剧与在线电视剧差异的兴趣。 《纸牌屋》根据同名小说改编的一部政治剧。
i do not want to assume,i want to know.
我不要假设,我要最终答案。
Forward! That is the battle cry.Leave ideologies for the Armchair General,does me no good.
勇往直前这是我的作战口号,纸上谈兵那一套于我无益。
Take a step back,look at the bigger picture. That's how you devour a whale,Doug,one bite at a time. 退后一步,统观全局,吞噬鲸鱼就要这,一次一口,才能把整只鲸鱼吞下.
You are never to dictate what I can and cannot do. The only two words I want to hear from you when I ask you to do something are "Yes" and "Sir."
我能做什么不能做什么,你管不着。我吩咐你做事的时候,只想听到两个词,"是的"和"先生"。
He said, "Claire, if all you want is happiness, Say no. I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement. I promise you freedom from that. I promise you'll never be bored."
他说 克莱尔如果你只想要幸福,那就拒绝吧,我不会跟你生一堆孩子,然后数着日子退休,我保证你免受这些痛苦,也永远不会无聊。