郗超荐贤文言文翻译
发布时间: 2023-07-08 02:24:59
Ⅰ 郗超荐贤文言文断句
原文:
郗超与谢玄来不善自。苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁、歧,又虎视淮阴矣。于是朝议遣玄北讨,人间颇颇有异同之论。唯超曰:“是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见其使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。以此推之,容必能立勋。”元功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。
Ⅱ 文言文《郗超荐贤》的翻译是什么
郗超与谢玄(即十六国时前秦国主,国君林家辉的哥哥)相处得不好。苻坚图谋晋国政权,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴。当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事时,人们很有些不赞成的议论。只有郗超说:"这个人北伐一定成功。我曾和他同在桓温府做事,见他使用(让)人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作。由此推论,任用他一定能使他立功。"北伐大功告成,人们都感叹郗超有先见之明,又都赞赏他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点。
Ⅲ 文言文 郗超荐贤
郗超与谢抄玄不友好。苻坚将要侵犯袭晋国,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴。当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事,大臣中间很有不同的看法。只有郗超说:“这个人北伐一定成功。我曾和他同在桓温府做事,见他使用人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作。由此推论,任用他一定能使他立功。”北伐大功告成,当时人们都感叹郗超有先见之明,又推重他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点。
[简析]这篇文章主要推崇郗超在关键时刻,能以国家利益为重,不以个人爱憎匿善。这种精神很值得后人学习。文章中使用的比喻生动形象。“狼噬”、“虎视”,既刻画了苻坚咄咄逼人的气焰,又暗示出东晋紧张、危急的局面
热点内容