英文哲理小故事带翻译
❶ 英语哲理性的小短文,1分钟左右,最好带翻译
1.记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的
Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable.
2.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶
Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.
3.怨言是上天得至人类最大的供物,也是人类祷告中最真诚的部分
Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.
4.智慧的代价是矛盾。这是人生对人生观开的玩笑。
Wisdom appears in contradiction to itself, which is a trick life plays on philosophy of life.
5.世上的姑娘总以为自己是骄傲的公主(除了少数极丑和少数极聪明的姑娘例外)
Girls always look on themselves as proud princesses, with the exception of a small number of either extremely ugly or exceedingly smart ones.
6.如果敌人让你生气,那说明你还没有胜他的把握
It can be inferred that you lack confidence in a victory over your rivals from the fact that you’re irritable against them.
7.如果朋友让你生气,那说明你仍然在意他的友情
From that you would get angry with your friends, we can conclude you sitll care about the friendship between you.
8.令狐冲说“有些事情本身我们无法控制,只好控制自己。” 可是,他算什么!!
“ Something is out of our control, so we have to command ourselves.“ said Linghu Chong, a known character in a Chinese novel about persons adept in martial arts(武侠小说?). Who is, however.
9.我不知道我现在做的哪些是对的,那些是错的,而当我终于老死的时候我才知道这些。所以我现在所能做的就是尽力做好每一件事,然后等待着老死。
Only till my natural death.could I tell which of what I have been doing is right or wrong, so now I have to try to do well in everything, and then wait to die a natural death.
10.也许有些人很可恶,有些人很卑鄙。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比我还可怜。所以请原谅所有你见过的人,好人或者坏人
Some may be wicked, and some may be despicable. Only when I put myself in their position did I know they are more miserable than I. So forgive all that you have met, no matter what kind of persons they are.
❷ 英语哲理小故事带翻译
1、The Lion, The Bear And The Fox(狮子、熊与狐狸)Long ago a lion and a bear saw a kid. They sprang upon it at the same time. The lion said to the bear, “I caught this kid first, and so this is mine.”
"No, no," said the bear.“I found it earlier than you, so this is mine.” And they fought long and fiercely. At last both of them got very tired and could no longer fight.
A fox who hid himself behind a tree not far away and was watching the fight between the lion and the bear, came out and walked in between them, and ran off with the kid.
The lion and the bear both saw the fox, but they could not even catch the fox.
The lion said to the bear, “We have fought for nothing. That sly fox has got the kid away.”
从前,一只狮子和一只熊看见一个孩子,它们同时向他扑去。 狮子对熊说,“我首先捉住的这个孩子, 因此这个孩子是我的。”
“不,不!”熊说,“我比你早发现的,因此他是我的。”它们激烈地争论了很久。最后它们两个感到非常疲乏,再也不能打斗了。
不远处,一只狐狸正掩藏在树后,观看着狮子和熊之间的战斗,这时它走了出来,站在它们之间,叼走了这个孩子。 狮子和熊看到这个情形,但它们却不能捉住狐狸。 狮子对熊说:“我们争斗了那么久却什么也没得到,而这只狡猾的狐狸却把孩子叼走了。”
2、The Boys And The Frogs(男孩与青蛙)One spring day some naughty boys were playing near a pond. They began to throw stones into the water. In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs.
At last an old frog lifted his head out of the water and said, “Boys, please don’t throw stones at us.”
The boys said, “We are only playing.” “I know that, but please stop throwing stones, my boys. What is play to you is death to us,” said the old frog.
So the boys stopped throwing stones and went away.
春天里的一天,一些顽皮的男孩在一个水塘边玩耍。他们开始往水里扔石块。许多生活在水塘里的青蛙非常害怕这些男孩,因为石头曾弄伤了他们中的一些。最后一只老青蛙把他的脑袋探出水面,他说:“孩子们,请别向我们扔石头。”
男孩说:“我们只是在玩耍。”“我知道,但请别扔石头,孩子们。对你们而言的玩耍对我们可意味着死亡。”老青蛙说。
因此男孩们不再扔石头并且离开了。
3、Ye Gong was well-known for his fondness for dragons: In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom.
There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing1 its claws.
In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.
One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked2 its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling3 the whole house.
At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.
So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.
叶公好龙
叶公喜欢龙,已经出了名了。他住的屋子里,墙上画着龙,柱子上雕着龙,卧室四面的墙壁上也刻着龙,上上下下,前前后后,到处都是龙,一条条张牙舞爪。
天上有一条真的龙,听说叶公这样喜欢龙,高兴极了。
有一天,天空突然暗了下来,又是刮风,又是打雷,又是下雨,真龙飞到了叶公的家里。它把头伸进了南面的窗口,把尾巴绕到了北面的窗口,把整个屋子摇得格格直响。
叶公看到这条真龙,一下子吓得魂飞魄散,浑身发抖,急忙躲了起来。
原来,叶公喜欢的只是那些画着、雕着的假龙,而不是真龙!
4、多言何益
Zi qin once asked Mohist, "Teacher, it is true that the more you say the more attention you will get from people?"
Mohist answered, "The grog and hop1 toad2 never stop shouting from day to night, but they get little from people. The rooster only sings only for a few minutes in the morning and wakes up all the people. So, it is not necessarily advisable to speak a lot."
It doesn't matte how much you say, what matters is whether you can hit the nail on the head.
子禽问墨子:“老师,话说得多是否就会引起人们的重视?”墨子回答说:“青蛙和癞蛤蟆的叫声从早到晚没有停过,但是,却几乎没有引起人们的注意。公鸡仅仅只在黎明时分叫上几声,便能将天下的人都唤醒.”因此,话多不一定有好处。话不在多,只要说到点子上就行了。
5、An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old.
One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old.
Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”