谢谢用文言文怎么说
❶ 谢谢翻译成文言文怎么说
谢谢来文言文说法是:谢
谢拼音自:xiè
释义:
1、对别人的帮助或赠与表示感激:谢谢。谢仪。谢忱(谢意)。谢恩。谢意。面谢。致谢。感谢。
2、认错,道歉:谢过。谢罪。
3、推辞:谢绝。闭门谢客。
4、凋落,衰退:谢顶。谢世(去世)。凋谢。新陈代谢。
5、告诉,询问:“使人称谢:‘皇帝敬劳将军。’”
6、逊,不如:“锦江何谢曲江池?”
7、古同“榭”,建在台上的房屋。
8、姓。
(1)谢谢用文言文怎么说扩展阅读
汉字笔画:
相关组词:
1、答谢[dá xiè]
受了别人的好处或招待,表示谢意。
2、谢谢[xiè xie]
对别人的好意表示感谢。
3、谢意[xiè yì]
感谢的心意。
4、鸣谢[míng xiè]
表示谢意(多指公开表示)。
5、道谢[dào xiè]
用言语表示感谢。
❷ 古代人说谢谢怎么说
以下各句均是“谢谢”的意思:
1、大示诵悉,深感勤勤恳恳诲人不倦之意。
2、厚情盛意,应接不遑,切谢切谢。
3、奉报先生殷殷之谊,当俟异日耳。
4、感荷高情,非只语片言所能鸣谢。
5、承蒙谆谆忠告,铭感五衷。
6、承蒙见教,获益甚多,特上寸笺,以申谢忱。
7、承蒙惠赠各物,衷心感谢,不胜荣幸。
(2)谢谢用文言文怎么说扩展阅读
表示谢谢的方法:
具体说来,主要有以下两点:
(一)与人为善。与人相处,为善当先。而这个“善”,应是出自内心的诚意,是诚于中而形于外,而不是巧言令色和徒具形式的繁文缛节。
《礼记》说:“夫礼者,自卑而尊人”(注:《礼记·曲礼上》)。如果表面上恭敬热情,而内心虚伪,或是仅仅内心尊敬,而毫无表情,都是不够的。应该表里一致,才能从根本上消除人与人之间的隔阂、摩擦,进而互敬互爱,友好相处。
尊重他人,就要平等待人,不分贵贱等级,一视同仁。如果只对上层人士献其礼敬,以财势取人,以利益交人,其实是小人所为。
(二)礼尚往来。礼尚往来,是礼貌待人的一条重要准则。就是说,接受别人的好意,必须报以同样的礼敬。这样,人际交往才能平等友好地在一种良性循环中持续下去。
❸ 文言文或古汉语里的“谢谢”怎么说
谢、拜谢、谢承、谢荷、感激
文言文表示谢谢的词语主要有:
谢、拜谢。如 唐代-李朝威著《柳毅传》:“使前泾阳女当席拜毅以致谢。”译文:让从泾阳归来的龙女当筵向柳毅再拜致谢。
由于“谢”的本义是向人认错道歉,又引申为推辞,阅读文言文或用文言文表述时,一定要注意语境。
(3)谢谢用文言文怎么说扩展阅读
文言文翻译技巧
古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。
1.对译
对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。
对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。
2.移位
移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。
3.增补
增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。例如:
4.删减
与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。
5.保留
保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。