古诗江上
1. 古诗江上作者王安石
江上
王安石
江上漾西风,江花脱晚红.
离情被横笛,吹过乱山东.
注:①此诗虽题为“江上”,其实写于作者乘船离开亲人之时.
【赏析】
从来抒写离别之情,前人所作已多,故作者不愿落套.此诗说,别情随着江水的流驶而东去了,这是见到江流而生发的;笛声幽怨,似乎也在倾诉别情,但被西风吹走了,这是听觉上的感受.唯别情到底如何,还是没有说,唯读了之后,令人感到其份量之重.
诗到宋代,很讲究炼字炼句.王安石的“春风又绿江南岸”就是例子,本诗中一个“漾”字就含义丰富,一个“漾”,写出三层意思:①寒风拂过江面.②江面水波荡漾.③荡漾的水波也意味分别时人们不能平静的心情.(漾,是水不平静)
前人评价此诗,说王安石把“离情”写成是一种“异化之物”,“离情”本是看不见,吹不动,在人们心里的,但是在作者笔下,却成了一个“能够吹动的物体”,这就把“情”物化了.
把情物化之后,其意思是:作者与亲人分别,乘船离开,笛声响起,那笛也不肯停住.就这样,一个劲儿地缠住了他,折磨他,他想要摆脱又摆脱不了……正在无可奈何的时候,猛一抬头,原来船已转入乱山的东面.刚才同亲人分手的渡口,早已退得远远,望也望不到了,写出了作者的满怀离情别绪.
2. 王安石江上的诗句
江上
江水漾西风,
江花脱晚红。
离情被横笛,
吹过乱山东。
白话译文:
江面上吹过一阵秋风,江岸上的落花在夕照中纷纷飘落。离别之情让远去的笛声吹送,并随秋风吹到乱山的东面。
创作背景:
这首诗是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵后,一日游长江有感而作。
《江上》是北宋政治家王安石创作的一首五言绝句。这首诗非常注意抓住江上特有的景物,从视觉和听觉两个角度,扣住“秋天”这特定的节令特点,描绘江上的秋色,情景交融,寄寓深沉,表达出作者对亲人的思念之情。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川(今江西抚州市临川区)人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。
庆历二年(1042年),王安石进士及第。历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,政绩显著。熙宁二年(1069年),任参知政事,次年拜相,主持变法。因守旧派反对,熙宁七年(1074年)罢相。一年后,宋神宗再次起用,旋又罢相,退居江宁。元祐元年(1086年),保守派得势,新法皆废,郁然病逝于钟山,追赠太傅。绍圣元年(1094年),获谥“文”,故世称王文公。
王安石潜心研究经学,著书立说,被誉为“通儒”,创“荆公新学”,促进宋代疑经变古学风的形成。在哲学上,他用“五行说”阐述宇宙生成,丰富和发展了中国古代朴素唯物主义思想;其哲学命题“新故相除”,把中国古代辩证法推到一个新的高度。
在文学上,王安石具有突出成就。其散文简洁峻切,短小精悍,论点鲜明,逻辑严密,有很强的说服力,充分发挥了古文的实际功用,名列“唐宋八大家”;其诗“学杜得其瘦硬”,擅长于说理与修辞,晚年诗风含蓄深沉、深婉不迫,以丰神远韵的风格在北宋诗坛自成一家,世称“王荆公体”;其词写物咏怀吊古,意境空阔苍茫,形象淡远纯朴,营造出一个士大夫文人特有的情致世界。有《王临川集》、《临川集拾遗》等存世。
3. 江上 王安石的古诗
江上
王安石
江上漾西风,江花脱晚红。
离情被横笛,吹过乱山东。
注:①此诗虽题为“江上”,其实写于作者乘船离开亲人之时。
【赏析】
从来抒写离别之情,前人所作已多,故作者不愿落套。此诗说,别情随着江水的流驶而东去了,这是见到江流而生发的;笛声幽怨,似乎也在倾诉别情,但被西风吹走了,这是听觉上的感受。唯别情到底如何,还是没有说,唯读了之后,令人感到其份量之重。
诗到宋代,很讲究炼字炼句。王安石的“春风又绿江南岸”就是例子,本诗中一个“漾”字就含义丰富,一个“漾”,写出三层意思:①寒风拂过江面。②江面水波荡漾。③荡漾的水波也意味分别时人们不能平静的心情。(漾,是水不平静)
前人评价此诗,说王安石把“离情”写成是一种“异化之物”,“离情”本是看不见,吹不动,在人们心里的,但是在作者笔下,却成了一个“能够吹动的物体”,这就把“情”物化了。
把情物化之后,其意思是:作者与亲人分别,乘船离开,笛声响起,那笛也不肯停住。就这样,一个劲儿地缠住了他,折磨他,他想要摆脱又摆脱不了……正在无可奈何的时候,猛一抬头,原来船已转入乱山的东面。刚才同亲人分手的渡口,早已退得远远,望也望不到了,写出了作者的满怀离情别绪。
4. 王安石的古诗《江上》全文带有拼音
jiā shuǐ yàng xī fēng ,jiāng huā tuō wǎn hóng 。
江 水 漾 西 风,江 花 脱 晚 红。
lí qíng bèi héng dí ,chuī guò luàn shān dōng 。
离 情 被 横 笛,吹 过 乱 山 东。
《江上》出自于宋代王安石,译文为:江面上吹过一阵秋风,江岸上的落花在夕照中纷纷飘落。
离别之情让远去的笛声吹送,并随秋风吹到乱山的东面。
5. 江上的古诗王安石
江上
宋代:王安石
江水漾西风,江花脱晚红。
离情被横笛,吹过乱山东。
译文
江上秋风阵阵,水波荡漾连绵,江岸上的红花也脱下红妆,渐渐凋谢。
离别之情让远去的笛声吹送,蓦然发现船只已到乱山的东面,再不见分别的渡口。
6. 《江上》 董颖的翻译
江上
董颖①
万顷沧江②万顷秋,镜天飞雪一双鸥。
摩挲数尺沙边柳,待汝成阴系钓舟。内
注:容
①作者是个穷愁潦倒的诗人,他的一生为生计所迫而常年奔走异乡。
②沧江,因江水呈青色、苍色故称“沧江”。
秋天青色的江水碧波万顷,澄澈明净的天空如同一面镜子,两只白鸥如飞雪般忽高忽低的飞舞,我抚摸着岸边仅数尺高的小柳树,期盼盼你快快长大,等到你枝条成荫的时候能够系住我垂钓的扁舟。