英語長短句分析
A. 英語長短句
①虛擬語氣:虛擬語氣用來表示說話人的主觀願望或假想,而不表示客觀存在的事實,所說的是一個條件,不一定是事實,或與事實相反。
Such behavior is regarded as 「all too human」,with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. (2005年 TEXT1)
這是個含有同位語從句的復合句。that引導的同位語從句的謂語動詞由would+動詞原形be構成。
參考譯文:這樣的行為被認為「完全是人類獨有的特點」,其潛在的含義是其它動物沒有這種敏銳的委屈感。
虛擬語氣通過謂語動詞的特殊形式來表示。第二點:動詞的時態。考研中的虛擬語氣一般會出現在閱讀理解中。是閱讀理解中的一個考點。
②從句:從句不能單獨成句,但它也有主語部分和謂語部分,就像一個句子一樣。所不同在於,從句須由一個關聯詞(connective)引導。
例如:Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak,or that they prey only on「worthless」species.(2010,翻譯)
分析:本題中含有兩個並列的同位語從句,that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on「worthless」species.兩個that的內容是對前面的evidence進行補充說明或解釋。
每年的考研英語真題中都會出現一些重要的語法知識點,希望考生能夠重視,認真復習語法知識。
根據引導從句為主不同大概可分為:主語從句、表語從句、賓語從句、同位語從句、定語從句和狀語從句6類。前四類由於主語從句、表語從句、賓語從句及同位語從句在句子的功用相當於名詞,所以通稱名詞性從句;定語從句功能相當於形容詞,稱為形容詞性從句;而狀語從句功能相當於副詞,稱為副詞性從句。狀語從句還可以分為條件狀語從句、原因狀語從句、地點狀語從句和時間狀語從句。在翻譯的時候,它會成為一個考點,所在在做題的時候,一定要辨清它到底是什麼從句,正確地翻譯出來。
③省略:省略句是英語的一種習慣用法。按照語法的分析,句子應該具備的成分,有時出於修辭上的需要,在句中並不出現,這種句子叫做省略句(elliptical sentences,這種語法現象稱為「省略」(ellipsis or leaving words out。其特點是:雖然省去句子語法構造所需要的組成部分,但仍能表達其完整的意義。省略形式多樣,從單詞、短語到分句,都可以省略,而且各有一定的銜接關系,不容臆斷Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002,翻譯)。
參考譯文:如果這些問題得不到解決,研究行為的技術手段就會繼續受到排斥,解決問題的唯一方式不能也隨之繼續受到排斥。
分析:很明顯,and with it possibly the only way to solve our problem,是一個省略句,with做狀語一般表示伴隨,這一個分句只有一個狀語加一個名詞結構,構不成一個完整的句子。實際上,與前句相同的成分才會被省略,前一句的謂語部分是:will continue to be rejected. 所以,後一分句補充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected.
省略一般出現在翻譯中,在翻譯的時候,一定要把省略的部分翻譯出來,否則會扣分的。
B. 英語長短句分析成分(速求!)
(Beyond the practial need to make order out of chaos狀),(the rise of dictionaries主) (is associated with謂) (the rise of english middle class賓),(who ...worlds to conquer-lexical as well as social and commercial定語從句).
It主語 is系動詞 highly appropriate表語 (that Dr.Samuel Johnson,the very model of an eighteenth-century literary man,as famous in his own time as in ours should,have published his dictionary at the very beginning of the heyday of the middle class主語從句).
that Dr.Samuel Johnson主語,(the very model of an eighteenth-century literary man同位語),(as famous in his own time as in ours定語) (should have published謂語) (his dictionary賓語) (at the very beginning of the heyday of the middle class狀語)