當前位置:首頁 » 作文句子 » 韓文句子帶翻譯

韓文句子帶翻譯

發布時間: 2021-03-02 23:21:50

A. 求 韓文句子 翻譯

「不好意思,因為我有一位朋友的名字和你一樣,而且我看不清楚你的照片,所以請問你認識我嗎"-----미안해요, 제가 아는 친구랑 그쪽의 이름이 똑 같아서 그리구 당신의 사진이 잘 안보이길래 묻어보는건데요, 혹시 저를 아세요??

-------我覺得你應該用敬語,因為你們並不認識,對第一次見面的人不分年齡,一定要使用敬語,請參考!

B. qq個性簽名韓文帶翻譯長句子

qq個性簽名韓文帶翻譯長句子如下:

1、남은 질투 결과 진심을 숨겼다.
[ 剩下的猜忌結果遮掩了真心 ]

2、연서 다시 불멸 삼은 것도 있다.
情書再不朽也磨成沙漏。

3、╰ 재미 난 눈물이 하드 내릴 후했다.
╰ 我在搞笑 卻在醉後 眼淚拚命掉。

4、너 없이 난 보조개 술 취한 개 같다.
你的酒窩沒有酒而我醉得像條狗。

5、"상처가 있으면 안 흉. 매우 어렵다."
"傷口一旦有,很難不留疤."

6、인생은 흘린 눈물의 깊이만큼 아름답다.
你流多少淚,你的人生就有多精彩。

7、모든 사람은 다 자기 것으로 될 수 없다.
[ 每一個人都會認為自己會是例外 。]

8、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아.
【我討厭你 誰讓在我心裡除了找你沒別的.】

9、〆 뒤에, 미소 슬픔과 고통, 누가 이해 하겠어.
〆微笑的背後、傷心和痛苦、誰又會了解。

10、울지 마. 하지 마. 나도 그만 연락 술 드라이어.
(別哭別喝酒別吹風也別再聯系)

11、내 심장은 사람의 개인적인 변덕을 수용할 수있는.
我的心裡有個人 可以包容我的任性的男人。

12、[ 많은 일을 내 가 지 만은 당신 을 좋아해요. ]
很多事我都沒有堅持下來 唯獨喜歡你。

13、당신의 사랑을 언제나 내 곁에 머물렀으면 해요.
【 願你的愛永遠停留在我身邊.】

14、강제는 최종 결과에 사랑도 행복하지 않습니다.
勉強來的愛,到最後也是個不幸福的結局。

C. 求韓文表白的文字,最好有翻譯

以下是常見的韓語表白語句:

1、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!我討厭你,誰讓在我心裡除了找你沒別的!

2、넌 알수록 좋아진다.認識你越久就越喜歡。

3、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!我討厭你,誰讓在我心裡除了找你沒別的!

4、나병걸렸나보다.너만보면심장이두근거리는병 !我好像生病了,一看到你心就小鹿亂撞的病!

5、내가 어제 한강에 10원을 떨어뜨렸어 그거 찾을때까지 널 사랑할께.昨天我把10圓硬幣扔進了漢江,再找到它之前我會一直愛你

6、행복해지는 바다를, 선물할께, 고민도 근심도 모두, 파도에 날려버려~,자 그럼,기분좋은 하루를 만들어봐, 홧팅!!我要把幸福的海洋作為禮物送給你,無論是煩惱還是憂慮,全部都被波浪帶走~,好啦,那就帶著好心情度過每一天吧,加油!!

7、너기다리는거지쳤다.이제니가나한테와라!我因為等待都快瘋了,現在你快向我走來把。


8、나병걸렸나보다.너만보면심장이두근거리는병!我好像生病了,一看到你心就小鹿亂撞的病!


9、난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼! 我喜歡你!像天一樣大像地一樣寬!


10、난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼!我喜歡你!像天一樣大像地一樣寬!


(3)韓文句子帶翻譯擴展閱讀:

歷史:15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,創造朝鮮拼音文。以前在朝鮮民族是一直借用漢字來作為紀錄他們語言的文字,因為漢語與朝鮮語屬於兩個不同的語系,漢字是世界上為數不多的表意文字。而朝鮮人民與早期的日本借用漢字一樣,只是將漢字記錄語言,漢字並不能完全准確的表達朝鮮語音的含義,能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾則很難接觸到。

地位:在數世紀間未能成為主流文字,只起輔助作用(就如漢語拼音體系對於漢字起輔助作用)。諺文因識讀和書寫簡單,多在沒有受過正規教育的朝鮮人群中使用。二十世紀初期朝鮮被日本吞並後,民族主義的興起讓韓國人開始排斥在朝鮮半島流行了許久的漢字,諺文也成為主要書寫文字之一,諺文、漢字開始混用。1970年前期即朴正熙時期下令韓文教育而抹去漢字,但因為諺文同音詞多而容易混淆語義,後來又出現的諺漢混用趨勢。

D. 韓文句子怎麼翻譯呢

你翻譯的已經差不多了啊。
根據推測的問題來說,可能會產生像R/W這樣待定產品無法再次被處理成正規產品,我會再次向有關部分通告,進行整理。

E. 韓文句子的翻譯

개여신:這個罵人的,也可以是感嘆的,意思是:狗女人,或是
님맞음?這個是他們口版語中的吧,我在單權詞裡面沒有學到過這個
근데:這個是但是的意思
개돼지인듯這個是像狗一樣,前面的개。這個是狗的意思,應該在這里是感嘆加強的意思
얼굴은개이뻐개,這個是長得非常漂亮

F. 翻譯韓文句子

거품이 빠진 부동산 경기가 안정을 되찾고 있다.這個是 樓市從泡沫中走出來,正在穩定當中。
(입에)거품을 물다.(嘴裡)含著泡沫。意思是 감정이 몹시 격해진 상태로 말하다. 就是形容-在感情特別激動的狀態下說話。
함진아비————혼인 때에, 신랑 집에서 신부 집에 보내는 함을 지고 가는 사람. 就是在結婚時,新郎方給新娘方送禮盒,而將禮盒送往新娘方的人叫做함진아비 함진아비=혼수아비
기가 차다——하도 어이가 없어 말이 나오지 않다. 因為荒唐之極而說不出話來
例子그의 뻔뻔스러운 태도에 기가 차서 할 말을 잊었다(這個應該不用再解釋了吧)
職業+ 노릇 你問的這個問題中有貶低前面職業的意思。
노릇——직업이나 직책 따위를 나타내는 명사 뒤에 쓰여} 그 직업, 직책을 낮잡아 이르는 말. (用在表示職業和職責這類名詞的後面)有貶低其職業或指責的意思。
二樓的 함진아비不是諺語 也不是譏笑人家父親 他不是女方的父親
직업노릇 / 직업놀음 這兩個的意思完全不同
你都不如一樓的。

G. 韓語超拽的句子帶翻譯

십팔,꺼져! (십팔:韓國的粗口話)꺼져!滾

H. 唯美句子有中文英文和韓文

1、一個人,一座城,一生心疼。
1, 혼자 한 도시는, 평생.
2、有點寂寞,有點痛,有點張揚,有點不知所措,有點需要安慰那麼,點開它,有點美--《小妖的金色城堡》
2, 좀 외로운 좀 아프다, 좀 떠벌리다, 조금, 좀 위로가 필요해. 그럼 좀 둘이가봐 좀 미 -- < 도깨비 골드 성곽 있는 》
3、有些事一轉身就一輩子。
3, 어떤 일을 한 몸을 돌려 평생.
4、在你的這段愛情中。你教會了我放棄忘記和不再悲傷還有不去想那唯美的結局而是結束之後回憶那甜蜜的過程。
4, 너의 그 동안 사랑에.니가 나를 잊지 교회 포기 및 더 이상 슬픈 아직 안 가고 그러면 미적 끝이 아니라 끝나고 추억 그 달콤한 과정.
5、當快樂結束,冷漠開始,沒有原因,不需要任何理由,大家都默默的遵守;單薄透明的玻璃,隔著兩方世界,沒有人反抗,沒有人逃走。
5 · 되고 축하합니다 끝나고 냉담하다 시작한 이유가 없다. 어떠한 이유도 필요 모두 묵묵히 지키다; 얇은 투명 유리, 과자 두 쪽이 세계 아무도 반항 아무도 도망갔다.
1、一個人,一座城,一生心疼。
1, a person, a city, a lifetime of love.
2、有點寂寞,有點痛,有點張揚,有點不知所措,有點需要安慰那麼,點開它,有點美--《小妖的金色城堡》
2, a bit lonely, pain, a little publicity, a bit at a loss, there is little need to comfort so, point to open it, there are some beauty -- the demon's golden castle "
3、有些事一轉身就一輩子。
3, some things turn around for a lifetime.
4、在你的這段愛情中。你教會了我放棄忘記和不再悲傷還有不去想那唯美的結局而是結束之後回憶那甜蜜的過程。
4, in your love. You taught me to give up and not to forget the sad and not to think that the aesthetic outcome but after the end of the sweet memories of the process.
5、當快樂結束,冷漠開始,沒有原因,不需要任何理由,大家都默默的遵守;單薄透明的玻璃,隔著兩方世界,沒有人反抗,沒有人逃走。
5, when the happy ending, cold start, there is no reason, do not need any reason, we are silent to observe; thin transparent glass, separated by two party world, no one to resist, no one to escape.

I. 韓文句子翻譯

句意:有很多要要買的東西啊!

N 에/로 (가득)차다 充滿

예:1.영화를 보러 갔는데 극장 앞이 사람들로 가득해서 그냥 집으로 돌아왔다.
2.선생님의 말슴 듣고 그녁석이 희망에 가득차다!
A/V (더)군요 感嘆過去經驗的

예:아까 뢰뢰 씨랑 점심을 먹었는데 뢰뢰 씨는 매운 음식도 잘 먹더군요!

J. 要一些常用的韓語句子,帶中文翻譯和中文音譯的~麻煩咯

以下讀音當中「」裡面的發音是需要連著發音,【】裡面的讀音是需要發音快點,()裡面是需要和之前的讀音混合發音,**裡面是參考英語發音。
韓語:오늘 하루 어땠나요?
翻譯:今天你過得怎麼樣?
讀音:噢"呢而" 哈路 呃"得(t)"哪由?*Oh neul ha loo eoh ddaet na yo*

韓語:저 보고 싶지 않으세요?
翻譯:想不想看我?
讀音:這 博顧 色(p)機 安呃【賽】由?*Jeo bo go ship ji an eu seh yo*
韓語:좋은 꿈 꾸세요
翻譯:求你好夢。
讀音:做嗯 各(m) 顧【賽】由 *Jo eun ggum ggu seh yo*
韓語:특히 제 꿈 꾸세요
翻譯:尤其是我出現的夢。
讀音:特*key* 節各(m)顧【賽】由 *tuk hee jae ggum ggu seh yo*
韓語:목소리가 듣고 싶은 밤이네요
翻譯:好想聽你的聲音的夜晚。
讀音:莫(k)索里尬 得(t)過 色(p)嗯 吧(m)以內由 *mok so lee gah deut go ship eun bam yi neh yo*
韓語:술 좋아하세요?
翻譯:你喜歡喝酒嗎?
讀音:素(r) 做哈塞由?*Sool jo ah ha seh yo?*
韓語:중국 음식 좋아하세요?
翻譯:你喜歡中國菜嗎?
讀音:中國 呃(m)希(k) 做哈塞由?*Choong kuk eum shick jo ah ha seh yo?*

熱點內容
紅葉故事下載 發布:2024-12-28 12:02:02 瀏覽:943
結婚用成語 發布:2024-12-28 11:47:38 瀏覽:152
馬的成語大全成語大全 發布:2024-12-28 11:30:04 瀏覽:96
面什麼紅什麼成語 發布:2024-12-28 11:18:34 瀏覽:904
喜耕田的故事一 發布:2024-12-28 10:10:20 瀏覽:450
耒陽故事 發布:2024-12-28 10:07:14 瀏覽:381
一個老兵的故事 發布:2024-12-28 10:01:42 瀏覽:675
狼羊成語 發布:2024-12-28 09:53:02 瀏覽:438
關於形象的故事 發布:2024-12-28 09:53:00 瀏覽:601
勇有什麼成語 發布:2024-12-28 09:43:20 瀏覽:241