樹蔓纏人
1. 《小石潭記》中描寫樹蔓搖曳生姿的句子是
《小石潭記》中描寫樹蔓搖曳生姿的句子是青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂.
小石潭記
作者:柳宗元 (唐代)
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,
心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。
全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,
為嶼,為嵁,為岩。青樹翠蔓,
蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。
日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,
往來翕忽。似與游者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,
明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。坐潭上,
四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者:
吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,
崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文
從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,(我)心裡感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的岩石和石岩等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什麼依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,獃獃地(停在那裡)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和遊玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,一段暗的看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。
我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為這里的環境太凄清,不可長久停留,於是記下了這里的情景就離開了。
一起去遊玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。
2. 入山看見藤纏樹,出山看見樹纏藤。樹死藤生纏到老,藤死樹生死也纏。這首詩名叫什麼這首詩的含義是什麼
這是出自客家人的山歌,是一首情歌。
意思:
進山的時候看到藤蔓纏繞著樹木,出山的時候看到又像是樹繞著藤蔓。如果樹死了藤蔓活著,那麼藤蔓會一直纏繞著樹木直到老去,如果是藤蔓死了樹活著,那麼到樹死藤蔓也會一直纏繞著。
藤是寄生植物,依附著樹,藤和樹永遠在一起,就算死了也相互糾纏著,不離不棄。這里用樹和藤來比喻情人們對愛情,代表著生死相隨,至死不渝。
歌詞:
入山看見藤纏樹,出山看見樹纏藤,
藤生樹死纏到死,樹生藤死死也纏。
攬樹開花花攬花,阿哥攬上妹攬下,
牽起衫尾等郎攬,等郎一攬再回家。
新買扇子七寸長,一心買來送情郎,
囑咐情郎莫跌撇,兩人睡目好潑涼。
河邊楊柳嫩嬌嬌,拿起槳板等東潮,
阿哥搖船妹潑水,船浮水面任哥搖。
(2)樹蔓纏人擴展閱讀:
客家山歌主要流傳於贛南、粵東北以及廣西、台灣部分地區及國內外客家人聚居地。
在傳承發展中,客家山歌的種類也十分豐富,有勞動歌、勸世歌、行業歌、耍歌、拉翻歌、謎語歌和猜調、小調、竹板歌等。客家山歌旋律優美,幾乎所有曲調中都有顫音、滑音、倚音等裝飾音,因而使旋律回環曲折、委婉動聽。
客家山歌旋律優美,幾乎所有曲調中都有顫音、滑音、倚音等裝飾音,因而使旋律變得回環曲折、委婉動聽。
客家山歌有多種唱腔,包括梅州地區的鬆口原板山歌、梅縣山歌、興寧羅崗山歌、蕉嶺長潭山歌、大埔西河山歌等。客家山歌題材廣泛,意境含蓄,善用比興手法,尤以雙關見長,語言生動通俗,押韻上口。
參考資料來源:網路-客家山歌