寂靜之聲女聲英文版電影激戰
⑴ 激戰里的插曲歌名是什麼
歌名:寂靜之聲,歌手:姚斯婷
所屬專輯:十二女聲Ⅱ
作詞:Simon,作曲:Simon
Hello darkness my old friend
你好 黑暗 我的老友
love come to talk with you again
我又來找你談心了
Because a vision softly creeping
因為夢幻悄悄地蔓延
left its seeds while I was sleeping
在我熟睡時撒下了它的種子
And the vision
然後這夢幻
that was planted in my brain
紮根於我的腦海
Still remains
仍然存在
within the sound of silence
帶著這寂靜之聲
In restless dreams I walked alone
浮躁的夢境中 我獨自彷徨在
narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石小路
Neath the halo of a street lamp
昏黃的街燈下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領 抵禦寒冷與潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當我的雙眼被霓虹燈光刺痛
That split the night and touched the sound of silence
它劃破夜空 觸摸到寂靜之聲
And in the naked light I saw
炫目的燈光下 我看見
ten thousand people maybe more
成千上萬的人
People talking without speaking
人們無聲交談
people hearing without listening
人們一片寂靜
People writing songs
人們寫歌
that voices never share
卻從不唱出聲
No one dare disturb the sound of silence
沒人敢幹擾這寂靜之聲
Fools said I you do not know silence like a cancer grows
「愚蠢啊「我說道,」你不知道寂靜正如癌細胞般蔓延?「
Hear my words that I might teach you
聽我的話 那也許能開導你們
take my arms that I might reach you
拉住我的手 我或許能走向你們
But my words like silence raindrops fell
但我的話就像沉默的雨滴
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made
人們躬身膜拜 向他們創造的上帝祈禱
And the sign flashed out its warning
神跡昭示著警示
in the words that it was forming
並將它公諸於世
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls
它告訴人們 先知的話寫在地鐵的牆上
And tenement halls
寫在房屋的大廳里
and whispered in the sounds of silence
在寂靜之聲中喃喃低語
(1)寂靜之聲女聲英文版電影激戰擴展閱讀:
《寂靜之聲》(The Sound of Silence)是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,2013年作為電影《激戰》的插曲。
創作背景
1964年,Paul Simon移居歐洲後,開始在巴黎和英國倫敦各種民間俱爾部中演出。返回紐約後,他與CBS的唱片公司簽約,製作人為Tom Wilson,並且重新與他的老搭檔Garfunkel合作。
他們在1964年錄制的專輯《Wednesday Morning》,其中包括歌曲《The Sound Of Silence》的銷量不是很好,使得Simon返回倫敦 。
1967年,Paul Simon和Garfunkel有一個重要的計劃是為電影《畢業生》擔任音樂製作,在1968年哥倫比亞唱片公司發行的電影原聲唱片中,人們聽到了《寂靜之聲》。