瀚海闌干百丈冰下一句
發布時間: 2023-07-18 07:23:38
『壹』 《白雪歌送武判官歸京》「瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里雲」一句該怎麼賞析
先翻譯,再寫表達的思想感情及作用。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝:沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。
「瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝」,用浪漫誇張的手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡樂場面,體現將士們歌舞的積極意義。"中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛",筆墨不多,卻表現了送別的熱烈與隆重。在主帥的中軍擺開筵席,傾其所有地搬來各種樂器,且歌且舞,開懷暢飲,這宴會一直持續到暮色來臨。第一部分內在的熱情,在這里迸發傾泄出來,達到了歡樂的頂點。
『貳』 瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
譯文
沙漠來結冰百丈縱橫有裂紋,萬里源長空凝聚著慘淡愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
瀚(hàn)海:沙漠。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作「百尺」,一作「千尺」。
慘淡:昏暗無光。
中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。
胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。羌笛:羌族的管樂器。
熱點內容