欲養而親不待前一句
㈠ 子欲養而親不在的前一句是什麼子欲養而親不在的前一句
子欲養而親不在的前一句是(樹欲靜而風不止,)子欲養而親不在的前一句版
古語整句為「權樹欲靜而風不止,子欲養而親不待」。
譯文:樹想要靜止,風卻不停的刮動它的枝葉。樹是客觀事物,風是不停流逝的時間,比喻時間的流逝是不隨個人意願而停止的。多用於感嘆人子希望盡孝雙親時,父母卻已經亡故。
出處:
「樹欲靜而風不止,子欲養而親不待」,出處《韓詩外傳》卷九·第三章(註:此句出處有二,此為其一)。
孔子出行,聞有哭聲甚悲。孔子曰:「驅之驅之,前有賢者。」至則皋魚也,被褐擁鐮,哭於路旁。孔子辟車與之言曰:「子非有喪,何哭之悲也?」皋魚曰:「吾失之三矣!少而好學,周遊諸侯,以歿吾親,失之一也。高尚吾志,簡吾事,不事庸君,失之二也。與友厚而中絕之,失之三矣。夫樹欲靜而風不止,子欲養而親不待,往而不可追者年也,去而不可得見者親也。吾請從此辭矣。」立槁而死。孔子曰:「弟子誡之,足以識矣。」於是門人辭歸養親者十有三人。
㈡ 子欲養而親不待 上一句是什麼
樹欲靜而風復不止,子欲養而親制不待。意思是:樹想要靜止,風卻不停地刮動它的枝葉。子女想要贍養父母,但父母卻已等不到這一天。
出自《孔子家語·卷二,致思第八》和出自 《韓詩外傳》卷九:「樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。」
(2)欲養而親不待前一句擴展閱讀:
孔子出行,聽到有人哭得十分悲傷。孔子說:「快趕車,快趕車,前面有賢人。」走近一看是皋魚。身披粗布抱著鐮刀,在道旁哭泣。孔子下車對皋魚說:「你家裡並非有喪事,為什麼哭得如此悲傷呢?」
皋魚回答說:「我有三個過失:年少時為了求學,周遊諸侯國,沒有把照顧親人放在首位,這是過失之一:我的志向高遠,卻因利益去輔佐奢華的君王,這是過失之二:和朋友交情深厚卻因小事和他絕交,這是過失之三。樹想靜止不動,風卻不停息的吹;子女想要贍養親人,親人卻已不在!逝去就永遠追不回來的是時光;過世後就再也見不到面的是雙親。請讓我從此告別人世吧。」於是站立不動,枯槁而死。
孔子說:「同學們應引以為戒,經歷過這件事,足以讓人知道該怎麼做了。」於是,孔子的學生有十三人辭別回家贍養雙親。