今夜月色真美下一句
發布時間: 2023-06-06 05:06:06
❶ 今晚月色真美下一句
下一句:你也是。
在自己的青蔥歲月里如果能遇到一個紅著耳朵對自己說出這版句話的少年,或是有一權個能讓自己鼓起勇氣說出這句話的人,都足以構成未來咀嚼良久的美好回憶,如果有自己喜歡的人,大膽一點。在一個月色無邊的夜晚邀請TA,然後目光堅定的說:今夜月色很好。
「今晚的月色真美」是來自夏目漱石在學校當英文老師的時給學生出的一篇短文翻譯,要把文中男女主角在月下散步時男主角情不自禁說出的"I love you"翻譯成日文。
學生直譯成「我愛你」,但夏目漱石說,日本人是不會這樣說的,應當更婉轉含蓄。學生問那應該怎麼說呢,夏目漱石沉吟片刻,告訴學生,說「月が綺麗ですね(今晚的月色真美)」就足夠了。今晚月色真美也有「和你一起看的月亮最美」的隱意。
(1)今夜月色真美下一句擴展閱讀
另外的還有其他今晚月色真美最佳答復:
1、「吻我。」
2、「我也是。」
3、「我沒看到月亮,我眼裡全是你。」
4、「月上柳稍頭,人約黃昏後。」
不過這邊有個很逗的回復,就是適合叉猹,笑死了,適合情侶開玩笑啊,表白的話那就找死了,注孤生的。
熱點內容