獨上江樓思悄然下一句
① 注音版古詩江樓有感
現代漢語拼音注音:
《jiāng lóu jiù gǎn / jiāng lóu gǎn jiù 》táng dài :zhào gǔ
《江樓舊感 / 江樓感舊》唐代:趙嘏
dú shàng jiāng lóu sī miǎo rán ,yuè guāng rú shuǐ shuǐ rú tiān 。
獨上江樓思渺然,月光如水水如天。
tóng lái wàng yuè rén hé chù ?fēng jǐng yī xī sì qù nián 。
同來望月人何處?風景依稀似去年。
釋義:
我獨自一人來到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。我看見月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。我還記得我們曾經一同來望月,而如今同來的你們又在哪勾留?要知道這江樓水光相接的風景,和去年所見一樣幽美一樣輕柔。
(1)獨上江樓思悄然下一句擴展閱讀:
這首詩具體創作年代已不詳,據清人所輯本事,這首詩作於作者趙嘏進士落第東歸返鄉之後。在一個風平浪靜的夜晚,詩人獨自登上瀕臨江邊的一座樓上,眺望江上月夜的美景,進而想起去年與友人同賞的情形,興發出物是人非之感,遂作此詩。
這是一首懷念舊友舊事的詩作,全詩語言淡雅,以景寄情,情感真摯,寫舊事則虛實相間,給人以無限的遐想和雋永的韻味。
登上高樓,放眼望去,但見清澈如水的月光,傾瀉在波光盪漾的江面上,因為江水是流動的,月光就更顯得在熠熠閃動。「月光如水」,波柔色淺,宛若有聲,靜中見動,動愈襯靜。詩人由月而望到水,只見月影倒映,恍惚覺得幽深的蒼穹在腳下浮涌,意境顯得格外幽美恬靜。
整個世界連同詩人的心,好像都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。這一句,詩人巧妙地運用了疊字回環的技巧,一筆包蘊了天地間景物,將江樓夜景寫得那麼清麗絕俗。這樣迷人的景色,一定使人盡情陶醉。