擊楫誓典故
祖逖 劉琨
資治通鑒:中夜聞雞鳴 蹴琨覺 曰 此非惡聲也 因起舞
晉書·祖逖傳:中流擊楫而誓曰 祖逖不能清中原而復濟者 有如大江
資治通鑒:
范陽人祖逖 年輕時就立下大志 他和劉琨一起擔任司州主簿 與劉琨一起睡覺 夜半時聽到雞叫 就把劉琨踢醒 說:這是好的聲音啊 於是起床舞劍
逢亂渡江以後 左丞相司馬睿讓她擔任軍諮祭酒 祖逖住在京口 聚集驍勇強壯的勇士
他對司馬睿說 :晉朝的變亂 不是因為君主無道使百姓怨恨反叛 而是因為皇室宗親爭權奪利 自相殘殺 結果讓戎狄鑽了空子 禍害遍及中原
現在晉朝的遺民遭到殘害以後 每個人都想自強奮發 大王如果真能夠派遣將領調動軍隊 讓像我這樣的人統帥他們來光復中原 各地的英雄豪傑 一定會有聞風響應的人
司馬睿一直沒有北伐的志向 他聽了祖逖的話後 就任命祖逖為奮武將軍 豫州刺史 但只撥給他一千人的口糧 三千布匹 不供給兵器 讓祖逖自己想辦法募集
祖逖帶領自己的部曲共一百多戶人家渡過長江 到江心的時候 斬漿發誓 說:我如果不能廓清中原 再渡江回來 就像江一樣有去無回。於是駐扎在淮陰 建造熔爐冶煉兵器 又招募了二千多人後繼續前進
文言文:
初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:「此非惡聲也!」因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言於睿曰:「晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪傑,必有望風響應者矣!」睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百餘家渡江,中流,擊楫而誓曰:「祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!」遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千餘人而後進。
(白話文自己打的 文言文復制的 滿意請給最佳)