伊索寓言哪個出版社好
㈠ 《伊索寓言》的漢譯本,白山和王煥生的版本哪個更好
人民文學出版社出版的《伊索寓言》,翻譯質量好,譯者有:羅念生,王煥文,陳洪文,馮文華。白山版本我還沒見到。如果在白山和王煥生兩個譯本中遠,就選王煥生譯本。僅供參考。
㈡ 《伊索寓言》作者,字數,體裁
【書名】伊索寓言(插圖本)
【叢書名】
【出版社】北京燕山出版社
【作者】(古希臘)伊索著,白山譯
【ISBN】9787540210762【價格】10.00【出版日期】2004-1-1【印刷日期】2005-10-01【裝幀】膠版紙/平裝【開本】【字數】138【頁數】223【版次】3【印次】
伊索寓言作者簡介
伊索,弗里吉亞人,公元前6世紀的希臘寓言家。一個醜陋無比、智慧無窮的寓言大師。據希羅多德記載,他原是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,因得罪當時的教會,被推下懸崖而死。死後德爾菲流行瘟疫,德爾菲人出錢賠償他的生命,這筆錢被老雅德蒙的同名孫子領去。傳說雅德蒙給他自由以後,他經常出入呂底亞國王克洛伊索斯的宮廷。
代表作品:
《伊索寓言>
農夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《牧童和狼》、《農夫和他的孩子們》、《蚊子和獅子》
㈢ 伊索寓言從出版至今有幾個版本哪個版本最好
據我所知,1981年人民文學出版社出版的《伊索寓言》,翻譯質量較佳,譯者有:羅念生,王煥文,陳洪文,馮文華。共三百三十篇。
㈣ 什麼版本的格林童話 伊索寓言 安徒生童話比較好
我個人覺得一千零一夜比較適合10歲左右的小孩,應該就是《格林童話(回英文版)答》,是2008年中央編譯出版社出版的圖書。
內容介紹:
《格林童話》(英文版)作者用通俗、質朴、流暢的語言,對神奇童話世界裡湛藍的天空、茂密的森林、英俊的王子、美麗的公主等進行了描寫,頌揚了誠實、善良、勤勞、勇敢,批評了懶惰、自私、虛偽、狡猾,體現了德國人民豐富的想像力,優美的內心世界和崇高的道德境界。
㈤ 伊索寓言哪個版本好
公元前4—3世紀之交,雅典哲學家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop's Tales),據介紹,書中包含早期的伊索寓言故事約200則。可惜的是現在這本書已經亡佚。 伊索寓言
公元1—2世紀,費德魯斯(Phaedrus)和巴布里烏斯(Babrius)分別用拉丁文和希臘文編訂了詩體的伊索寓言。但是流傳不廣。 十四世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者普拉努德斯搜集和整理了當時聽到的和陸續發現的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印行。書中有150則寓言。這就是現在我們常識的「伊索寓言」的最初版。此後數百年間的各種版本都是從這個版本發展而來。 1484年,威廉卡克斯頓(William Caxton)將《伊索寓言》英譯出版。1692年,羅傑愛斯琴奇對卡克斯頓的版本做了更新。 十九世紀,喬治法伊勒湯森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英譯本《伊索寓言》問世。這是流傳最廣的一個英譯本。有學者稱這個版本為「湯森本」。2009年,世界圖書公司出版英語世界名著,童話—神話卷收錄的《伊索寓言》就是湯森本。據介紹,剔除重復後,總共選取了312個寓言故事。 另外,Ben E. Perry曾經做了一個分類索引(Perry Index),是研究《伊索寓言》的重要參考書之一。如有興趣,可以參看。