當前位置:首頁 » 名言賞析 » 睡思賞析

睡思賞析

發布時間: 2022-11-29 10:33:25

Ⅰ 思維與智慧— —馬德《老》的賞析

第一節,時間設定在未來,詩人描摹著自己戀人的晚年生活,懇請她閱讀他早年寫下的詩篇,重新回顧年輕時的情感波瀾。所謂「情人眼裡出西施」,一般戀愛中的人,總會贊美自己的戀人如何美貌、如何青春,但葉芝筆下的戀人,早已年華老去,頭發花白,睡思昏沉,這表明詩人眷戀的不是「你」的外貌,他的感情也不會因歲月的流逝而消退,反而歷久彌堅。請注意爐火這個意象,它在詩中出現過兩次,具有多重含義。首先,過去的政治斗爭、生活的動盪,已經變成往事,在爐火畔打盹、閱讀,這不只是幻想中晚年生活的寫照,也代表人生休憩時刻的來臨;其次,爐火的光芒並不十分明亮,在它的搖曳中投射出的,是一個朦朧的世界,詩人不斷強化這一點,衰老的身體、濃重的陰影、低垂的頭顱,都暗示了時光的消失、記憶的模糊,烘托出一種恍惚、惆悵的氛圍;然而,爐火雖然暗淡,它卻仍「紅光閃耀」,這也就是象徵了愛的激情沒有熄滅,穿越了人生漫漫的長夜,它仍然在詩人的胸中燃燒。
第二節,詩人從對「你」的描繪,轉向了訴說自己的心聲:其他人可能只愛「你」的青春、「你」的美麗,無論出自假意還是真心,「只有一個人」——這里是指詩人自己——愛的是「你」靈魂的高貴,是「你」的全部,甚至包括「你」的衰老、「你」的皺紋。如果說上面讀到的《故鄉》,是一首獨白的詩歌,那麼這則是一首對話的詩,雖然「我」沒有直接出面,但詩句本身就是「我」的喃喃訴說,讀者也像參與了「我」與「你」之間想像的對話,被詩人的真情所感染。
當然,詩歌是一種節制的藝術,詩人並沒有將有限的文字,耗費在內心的傾吐上,詩歌的最後一節,又回到爐火映照的場景,「你」似乎聽到了「我」的心聲,垂下頭為愛情的逝去而感傷。最後出現的「愛情」一語,意義可能有點含混,是指「詩人」的愛,是「你」的愛,還是超越於個體之上的普遍的愛,詩人似乎沒有言明,但「含混」恰恰帶來了一種含蓄性、多義性,讀者也不需要知道確定的答案,就能直接領略到歲月之中「愛」的聖潔與苦楚。在最後兩句詩中,在頭頂的山上踱步的「它」,指的應該就是上一句中消逝的「愛情」。本來,「愛情」是一個抽象的詞,詩人在這里也把這個概念具體化、形象化了,「它」化身為一個生命,在山頂行走,在星星中藏起自己的臉。這一結尾也有一種「意象化」的特點:一方面,「緩緩地踱步」與「隱藏的臉龐」,再一次傳達了那種無限的悵惘感、消逝感;另一方面,在山巒與群星之中,「愛情」——這個既抽象又具象的存在,似乎和廣漠的自然、天宇融為一體了,一種超越性的凈化效果由此產生。詩歌的抒情力量,也同樣融化在場景、意象的安排之中。

詩詞賞析《靜夜思》

床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。 【題 解】 李白在五歲時遷入蜀中,自二十五歲出蜀後,就再也沒有回去過。雖然蜀地不是他出生的地方,但他在那裡生活了二十年,那裡有他的童年、少年和青年。他的故鄉在蜀中。這首詩寫的是靜夜裡對故鄉的思念。作於何時何地,很難確定,只能說是在漫遊期間。句 解 床前明月光,疑是地上霜 床前灑下一片月光,讓人以為是地上鋪了一層白霜。用「霜」形容月光,並無特別之處,古詩中也不乏其例。如「夜月似秋霜」、「空里流霜不覺飛」等。這里要注意「疑」字,說明是一種錯覺。也許詩人還未入睡,正若有所思,也許剛從夢中醒來,仍迷離恍惚。乍見地上一片銀白,以為是下了霜。隨即一轉念,這屋中哪來的霜,於是順窗望去,才知是明月光。詩人就此頓然清醒。用霜來形容月光,不僅顯示了月光的潔白、明凈,而且給人以清冷的感受。在詩歌中,秋霜常常是感傷的暗示。所以這兩句雖說是寫景,但景中融情,在「靜夜」中引出了「思」。 舉頭望明月,低頭思故鄉 抬起頭來凝望天上明月,低下頭來思念久別的故鄉。 因為「疑」而「舉頭」,舉目所見,乃是一輪明月,詩人不禁久久凝視,若有所思。對於身在異鄉的遊子來說,靜夜中的明月最易觸動情思,讓人感懷身世,思念故鄉。故鄉不可見,不免黯然神傷,於是低下頭來,陷入沉思之中。這一舉、一低,是極自然平常的細微動作,不僅寫出了遊子望月的動態,而且抒寫了遊子的心情。而這種鄉情,又是借第一、二句的環境氣氛烘托出來的。 評 解 《靜夜思》最初的字句稍異於現在。宋朝的一些刊本中,第一句為「床前看月光」,第三句為「舉頭望山月」。後來,第一句變成了「床前明月光」,第三句仍舊。至清代蘅塘退士孫洙編《唐詩三百首》,則是我們今日所採用的版本。 中國古代詩歌中,有大量抒寫鄉情的篇章。李白的《靜夜思》,應該是這類詩歌中最為人熟悉並傳誦的一首。 這首詩內容單純,內涵卻非常豐富,表達了一種人所共有的思鄉之情,能激發起人們的共鳴。從引發鄉情的具體環境和過程來看,是很普通、極常見的,不但人們容易理解,而且許多人都體驗過。就鄉情的具體寄託來看,每個人心中都有一幅故鄉畫。當詩人在靜夜裡對月思鄉的時候,他的鄉情一定有這樣那樣的具體內容。比如,故鄉的景物、人物、生活等等。但是,所思的內容在詩中一點沒有反映出來,詩人只是點出「思故鄉」三個字,正如沈德潛所評:「旅中情思,雖說明卻不說盡。」然而,正因為詩人沒有把他的鄉思說盡,才給讀者留下了自由想像的空間。不同的人,盡可以用自己不同的生活體驗去描繪它,把它具體化,寄託自己獨特的鄉情。因此,這首詩是容易理解的,卻又是體味不盡的。 《靜夜思》中的鄉情,十分輕淡,給人親切而真實的感覺。不但古詩中常見的那種客子思鄉懷親的悲愁與痛苦看不到,就連遊子常有的孤寂和凄清之感,都淡得使人覺不出來。如清人徐增所評:「因疑則望,因望則思,並無他念,真靜夜思也。」它抒發的鄉情,就像詩中那彌漫於天上地下的月光,輕盈似紗,清淡如水。這種感情,以柔美、溫和為特徵,具有平凡生活色彩。只要一讀到或聽到這首詩,人們並不感到心靈的強烈震撼,只是心弦被輕微地撥動了一下,從而引起一種熨貼的、和諧的美感。 明人胡應麟說:「太白諸絕句,信口而成,所謂無意於工而無不工者。」他稱《靜夜思》為「妙絕古今」。的確,此詩構思細致而深曲,但又脫口吟成、渾然無跡。用韻明快,富有音樂的旋律,頗具節奏感;讀起來朗朗上口,悅耳動聽。全詩語言清新樸素,明白如話,幾與民間歌謠相似,可謂過目即誦。

Ⅲ 靜夜思的賞析

賞析

前兩句寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。一個作客他鄉的人都會有這樣的感:白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,到了夜深人靜的時候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾。在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此。

「疑是地上霜」中的「疑」字,生動地表達了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。「霜」字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。

後兩句通過動作神態的刻畫,深化思鄉之情。「望」字照應了前句的「疑」字,表明詩人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下,自然引出了「低頭思故鄉」的結句。「

低頭」這一動作描畫出詩人完全處於沉思之中。「思」字給讀者留下豐富的想像:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事,無不在思念之中。

(3)睡思賞析擴展閱讀

一、創作背景

李白的《靜夜思》創作於唐玄宗開元十四年(726年)九月十五日的揚州旅舍,時李白26歲。

二、作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有「詩仙」之美譽,與杜甫並稱「李杜」。

其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。

詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

Ⅳ 斯賓塞愛情 十四行詩 七十五首 賞析

一、賞析
意象的運用是整首詩的最大亮點。隱喻和感官對大海運動的感知的呼應展現在讀者面前迷人的景象。詩人創造性地提出愛的疑問同時也解答了愛人的迷惑,相愛才是真正意義上的永恆。斯賓塞的獨到之處在其中比喻、擬人並列結構等修辭手法使用得以充分展現。
詩人通過恰到好處的比喻提出一個關於愛的問題並且找到成功解決的途徑。詩中描寫一個男人在海邊的沙灘上寫著愛人的名字,可是他留下的字跡被海浪洗去。男人與大海在較量。愛人嘲弄他的徒勞無功,妄圖把塵世間的東西變為永恆,說某一天她也會像那被海水沖去的名字一樣的化為烏有,死亡無法避免。男人以詩末尾對句巧妙的回答了戀人的疑問。詩人認為他的詩中會留住女孩美德,萬物都會消亡只有他們的愛世代流傳。「我們的愛將長存」 或許詩人暗示他和戀人會結合,養兒育女,這樣他們的愛就生生不息地傳承下去了。就得到永恆。相信詩歌有力量使人不朽——成為文藝復興時期的運用廣泛的主題之一。
在這里詩人採用了一種普遍的意象:潮起潮落象徵著人的生命,生老病死循環往復,而並非一個固定靜止的事物。潮水正是生命的源泉,男人寫的字被海水吞沒正是寓意人必須服從生命循環的規律。但是唯一不變的是男女主人公的愛情,因為詩歌已使之永恆。斯賓塞把征服世界的死亡-海水擬人化比作「獵食的野獸」,它輕而一舉地把男人寫在沙灘上的字跡變成「獵物」(pray),字跡被海浪吞去。

二、原文:
Sonnet 75 十四行詩第七十五
Edmund Spenser 斯賓塞
One day I wrote her name on the strand, 擬把芳名沙上雕,
But came the waves and washed it away: 怎奈潮襲立時消。
Agayne I wrote it with a second hand, 揮筆再戰不停手,
But came the tyde, and made my paynes his pray. 惡浪重卷誇功高。
"Vayne man," sayd she, "that doest in vaine assay, 伊人笑我太痴拗,
A mortall thing so to immortalize, 「試將凡物化不朽,
For I my selve shall lyke to this decay, 肉體凡胎猶且逝,
And eek my name bee wyped out lykewize." 小字豈能沙上留?」
"Not so," quod I, "let baser things devize, 「余者俗物逝不惜,
To dy in st, but you shall live by fame: 唯汝美名與天齊,
My verse your vertues rare shall eternize, 曠世令德存此詩,
And in the heavens wryte your glorious name. 將汝芳名傳萬世。
Where whenas death shall all the world subdew, 來日萬物歸塵土,
Our love shall live, and later life renew." 此情此愛生生復。」

Ⅳ 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。求幫忙賞析這兩句

求之不得: 想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。後多形容迫切希望得到。
寤寐回思服:美麗善良的答女子,做夢也在把她思念。
悠哉悠哉:悠閑舒適的樣子。
輾轉反側: 輾轉:翻來覆去;反側:反復。翻來覆去,睡不著覺。形容心裡有所思念或心事重重。

熱點內容
學生愛情故事 發布:2024-11-16 23:31:28 瀏覽:468
回喇叭成語 發布:2024-11-16 23:29:52 瀏覽:106
戲劇故事 發布:2024-11-16 23:26:17 瀏覽:22
男孩玩女孩的故事 發布:2024-11-16 23:24:48 瀏覽:919
霜字的成語 發布:2024-11-16 22:59:33 瀏覽:567
立字開頭的成語 發布:2024-11-16 22:32:44 瀏覽:658
關於記憶的故事 發布:2024-11-16 21:33:29 瀏覽:802
無語的成語 發布:2024-11-16 21:16:19 瀏覽:754
什麼什麼什麼心成語 發布:2024-11-16 21:10:37 瀏覽:434
廬成語 發布:2024-11-16 21:08:02 瀏覽:389