aredredrose英文賞析
A Red, Red Rose
O my love is like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my love is like the melody
That's sweetly played in tune.
The beauty of my love can be compared with a red rose, and the sweet voice and shape of my love are like piece of soft music. As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
My graceful girl, you are very beautiful and I love you very much; my dear, I will love you firmly until all the seas go dry. The speaker expresses his fiery passion for his love and swears to love her forever.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
O I will luve thee still, my dear
While the sands o' life shall run.
My dear, I will love you till all the seas go dry and the rocks melt with the sun. I will love you firmly so long there is a life keeping time or I will love you until the end of my life.
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel awhile!
And I will come again, my luve,
Tho' 'twere ten thousand miles.
Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time! I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!
A Red, Red Rose
O, My love is like a red, red rose which has newly sprung in June; O, my love is like the melody(music) which has sweetly played harmoniously.
My love is deep as you are beautiful, my pretty girl. I will love you until the sea dry, my dear.
Until the sea dry and the rock melt with the sun. O, I love you till the end of my life, my dear.
Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time! I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!
Theme: to express strong affection to his love, swearing that he will love her for ever.
Structure:
1.Stanza 1: compare his sweet heart as a red rose and sweet music.
2. Stanza 2-3 : swear that he will love her for ever, and assure that he will never change his heart.
3. Stanza 4: assure his lover that he will leave
for a short time but will come back no matter how far it is.
Form: Scottish Folklore, short lines, strong rhythm. The first and third lines have 8 syllables and the second and fourth lines have 6 syllable in the first two stanzas and 7 syllables in the second two stanzas. Rhyming abab.
Use simile to express the strong affection which can not be controlled. And use repetition to intensify his emotion.
㈡ A red red rose的英文賞析
A red red rose的英文賞析
「A Red, Red Rose」is one of his famous songs that Robert Burns wrote in the 「ballad meter」. In this song, he expressed his deep love towards his lover Jean Armour.
《紅玫瑰》是羅伯特·伯恩斯在《民謠節奏》中創作的著名歌曲之一。在這首歌中,他表達了他對愛人吉恩·阿莫爾深深的愛。
Beginning with a quatrain containing two similes, the poet shows the beauty of his lover with happy, proud tone. He compares his lover to a red rose that newly spring in June and thinks she has graceful voice which is like a wonderful blend of sweet music. Here, 「a red, red rose」, a lively imagery, signifies his lover』s full of youthful energy and vitality. 「Sweet melody」further emphasizes the harmony, perfect of her body and even her character.
從一首包含兩個明喻的四行詩開始,詩人用快樂、驕傲的語調展現了情人的美麗。他把他的愛人比作六月新春的一朵紅玫瑰,認為她有著優美的嗓音,就像美妙的音樂的混合體。在這里,「一朵紅,一朵紅玫瑰」是一個生動的意象,象徵著他的愛人充滿青春活力。「甜美旋律」進一步強調了她身體乃至性格的和諧、完美。
The second and third stanza, with a cracking pace, express the poet』s blazing love. 「Till the seas gang dry and the rocks melt the sun」. Used to liken faithful love, this sentence is too wonderful for words. It』s easy to find that poetic imagery has immediately changed, no longer a red rose or a moving piece, but a newer, wider and deeper mood. It has become extensive ocean, solid rock and scorching sun.
第二節和第三節,用急促的節奏,表達了詩人熾熱的愛。「直到海水乾涸,岩石融化太陽」。用來比喻忠貞的愛情,這句話太精彩了。不難發現,詩意的意象立刻發生了變化,不再是一朵紅玫瑰或一幅動人的作品,而是一種更新、寬廣、深沉的意境。它變成了廣闊的海洋,堅固的岩石和烈日。
Although some words are repeated, it doesn』t look lengthy at all, but looks more sincere, showing deep love. In addition, the poet use the rhetorical device of incremental repetition to emphasis and musicality and it also help to subtend the poet』s unforgettable love.
雖然有些話是重復的,但看起來一點也不冗長,反而顯得更加真誠,流露出深深的愛。此外,詩人還運用了漸進式重復的修辭手法來強調和音樂性,也有助於掩飾詩人難忘的愛情。
The final stanza shows his farewell to his lover again and a promise of return. 「I will come again though it was ten thousand mile」. Exaggerated words convey the poet』s infinitely affectionate feelings.
最後一節是他再次向愛人告別,並許下了回報的諾言。「雖然有一萬里,我還是會再來的」。誇張的文字表達了詩人無限深情的情感。
Regardless of imagery, structure, or words, they all appear to be natural and elegant. The folk verse also doubles its sense of music. Profuse love runs through the whole poem. The entire universe can change and be destroyed, but only love can last forever.
無論是意象、結構還是文字,它們都顯得自然而優雅。民謠也使它的音樂感加倍。濃濃的愛貫穿了整首詩。整個宇宙可以改變和毀滅,但只有愛才能永恆。