當前位置:首頁 » 名言賞析 » 馬爾福名句

馬爾福名句

發布時間: 2022-11-03 04:20:51

1. 求哈利波特中的經典語錄~(中英對照)

2001年
1. 麥格教授:這個孩子會非常有名, 我們世界裡的每一個人都會知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
當鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時,麥格教授提出了自己的異議,也許這不合適?神秘人殺死了他的父母,卻只給他留下了一道閃電般的傷痕。哈利是魔法界無人不知的小英雄,但是他自己卻將對此一無所知,在一個狹窄黑暗的碗櫥里長大。
2. 弗農姨夫:世界上根本沒有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
德思禮一家,如羅琳反復描述的,是最最「循規守據」的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出「巫師」、「咒語」這些詞彙簡直是大逆不道!家裡居然有一個小巫師?這是他們絕對不會承認,不能接受的。
3. 海格:你是一名巫師,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
現實對德思禮一家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追蹤也尾隨而至。在巨大的沖擊聲中,海格打開了門,橫沖直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一個巫師!這是哈利11年來接到的最棒的生日禮物!
4. 奧利凡德:稀奇的是,你註定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
在奧利凡德先生的店裡,哈利試了一支又一支魔杖。用魔杖製作者的人來說,是魔杖選擇主人,而不是相反。選擇了哈利的魔杖十一寸半長,冬青木,鳳凰羽毛他與伏地魔之間的神秘聯系在這里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一隻鳳凰的羽毛。
5. 馬爾福:你馬上就會發現某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的傢伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t

對不起,我承認這是我復制粘貼的,我沒動腦筋,我只想讓這個好回答廣泛一點,望大家諒解謝謝(๑• . •๑)

2. 哈利波特1經典台詞

《哈利波特與魔法石》 1. 麥格教授:這個孩子會非常有名, 我們世界裡的每一個人都會知道他的名字。 Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won't be a child in our world who doesn't know his name. 當鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時, 麥格教授提出了自己的異議, 也許 這不合適?神秘人殺死了他的父母, 卻只給他留下了一道閃電般的傷痕。 哈利是魔法界無人 不知的小英雄,但是他自己卻將對此一無所知,在一個狹窄黑暗的碗櫥里長大。 2. 弗農姨夫:世界上根本沒有魔法! Uncle Vernon: There's no such thing as magic! 德思禮一家,如羅琳反復描述的,是最最「循規守據」的家庭,痛恨一切超出常理的事物。 在他們面前,說出「巫師」「咒語」這些詞彙簡直是大逆不道!家裡居然有一個小巫師?這 、 是他們絕對不會承認,不能接受的。 3. 海格:你是一名巫師,哈利。 Hagrid: You are a wizard, Harry! 現實對德思禮一家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追 蹤也尾隨而至。在巨大的沖擊聲中,海格打開了門,橫沖直撞地走入了哈利的生活:哈利, 你是一個巫師!這是哈利 11 年來接到的最棒的生日禮物! 4. 奧利凡德:稀奇的是,你註定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤 痕。 Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar. 在奧利凡德先生的店裡,哈利試了一支又一支魔杖。用魔杖製作者的人來說,是魔杖選擇主 人,而不是相反。選擇了哈利的魔杖十一寸半長,冬青木,鳳凰羽毛——他與伏地魔之間的 神秘聯系在這里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一隻鳳凰的羽毛。 5. 馬爾福:你馬上就會發現某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的傢伙交朋友。 Draco Malfoy: You'll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don't wanna go making friends with the wrong sort. 巫師世界並不總是充滿了新奇和歡樂,哈利很快就體會到了,在這個世界裡,一樣有種族和 階級的分別。巫師,麻瓜,泥巴種,純血家族,這些詞彙還會在以後的故事里不斷的出現。 不得不說,馬爾福的這一席話所起的作用正是適得其反。 6. 鄧布利多:哈利,人不能活在夢里,不要依賴夢想而忘記生活。 Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live. 厄里斯鏡讓哈利如願見到了自己的父母, 可憐的孩子忘我的把自己沉浸在夢幻的世界中, 幸 好鄧布利多將他點醒。 盡管此後哈利一直思念著雙親, 但他更願意把這種思念化成面對現實 生活的力量。 7. 羅恩:哈利,你必須繼續 前進,我覺得應該去的人,不是我,不是赫敏,而是你。 Ron: Harry, it's you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
羅恩面對巨型巫師棋,不可能不知道其中的危險性。但是他有足夠的朋友義氣,而且他也明 白,只有哈利,才能達成那個最終的目標。不管這是救世主光環也好,主角金手指也罷,但 是羅恩在說這句話的時候,卻是真心實意的。 8. 赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣。 Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery. 當男孩子們羨慕赫敏的聰明和全能的時候,她卻認為這沒什麼,不過是多看寫書,再多動動 腦筋。而她提出的這兩點,讓我們看到這個女孩真正的特殊之處,的確,友情和勇氣,是哈 利·波特能在魔法世界裡一路前行的最重要的動力。
9.伏地魔:世上並沒有絕對的善與惡,差別只在於強者和無法分清事實的弱者。 Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. 伏地魔在蟄伏多年後,等待著東山再起,但是他的力量還十分單薄,不得不在奇洛教授後腦 勺的頭巾里寄居。他對於強大的執著令他拋棄了道德,最終走上悲劇的道路。
10.鄧布利多:要挺身而出對抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更 大的勇氣。 Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.

吼吼~~~ LZ給分吧

3. 哈利波特與火焰杯的經典台詞,中英互譯哦,八句左右

《哈利・波特與火焰杯》2005年

1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。
Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.
參加巫師三強爭霸賽固然能讓優勝者得到無上的光榮,但是同時也是一件非常危險的事情。因為鄧布利多在講解參賽規則的同時,也要求大家深思熟慮,一旦中選,便再無回頭之路。三家的選手們都在摩拳擦掌了。

2. 穆迪:這是索命咒。至今只有一個人逃過這個咒語,而他現在就坐在這個房間里。
Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is known to have survived it. And he"s sitting in this room.
阿瓦達索命咒,一道綠光,一句能致死的咒語,不可饒恕咒中最嚴重的一個。唯有哈利・波特在這個咒語下活了下來,並且導致了神秘人的力量全失從此倒台。「大難不死的男孩」因此而成為了魔法界家喻戶曉的小英雄。
3.哈利:對啊,我希望是你而不是我。
Harry Potter: Yeah, rather you than me.
看著高年級學生紛紛把名字投入火焰杯,羅恩與哈利的表現卻有著天壤之別,羅恩一心想要成為英雄,哈利卻只是想做個簡單平凡的小巫師,而且他真心希望好友能夠實現願望。

4. 雙胞胎:這才是它了不起的地方,因為它又可悲又愚蠢。
Fred Weasley&George Weasley: But that"s why it"s so brilliant. Because it"s so pathetically dimwitted.
韋斯利家的雙胞胎兄弟可以算得上是這個系列小說中的大活寶,即便是面對鄧布利多的年齡圈,他們親手炮製的韋斯利產品依舊展現出不凡的功效。

5. 麥格教授:每個女孩心中都藏著一名優雅的舞者,渴望展露本性大顯身手。
Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
麥格教授的這句話彷彿是給赫敏的註解。頭發亂蓬蓬、一對大門牙的赫敏,平日里彷彿只知讀書,連最好的朋友哈利和羅恩也不把她當個女孩子看待。然而當新年舞會來臨,維克多・克魯姆執起她的手,所有人都對她的改變感到了震驚。

6. 羅恩:男生一個人去參加舞會沒什麼,女生這樣就悲哀了。
Ron: It"s one thing for a bloke to show up alone, for a girl, it"s just sad.
羅恩本打算邀請赫敏參加舞會,但這個情竇初開的傻小子似乎還不懂如何討得女孩子的歡心。

7 . 巴提・柯羅奇:人生再也不完整了,對不對?但是人生還是要繼續,我們依然屹立。
Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.
從當年強硬的魔法部執行者到如今循循勸導晚輩的長者,巴提・柯羅奇確實改變了許多,這段話是說給哈利的,但同時也是說給自己的。即便魔法界依舊有很多人對他存有偏見,好在鄧布利多深知他的為人。

8. 小矮星彼得:父親的骨頭,不知情的給予;僕人的血肉,自願奉獻;再來是仇人的血,強迫取得,黑魔王就要重新復活了!
Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again!
食死徒們里應外合,終於通過三強賽的獎杯誘餌,把哈利波特騙到了里德爾家的墓地。父親的骨,僕人的肉,敵人的血。小矮星作為忠實的僕人,終於為伏地魔聚齊了這三個條件。黑暗公爵東山再起,即使還缺了個鼻子。

9. 伏地魔:那個活下來的男孩,這個傳奇是多麼的虛偽。我該不該說出13年前那個晚上到底發生了什麼?我該不該說出我到底是怎麼失去了力量?是的,我應該。那就是愛。
Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend, Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago? Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.
伏地魔對於哈里這個「活下來的男孩」的稱號似乎充滿了憎惡。想當然爾,最為自負、有史以來最強大的黑巫師,對自己當年的失敗依然耿耿於懷。而他親口承認,一切的緣由都是「愛」,莉莉作為母親對孩子的愛結成了一個比他更強大的魔咒。

10. 鄧布利多:從這件悲劇所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我們大家,雖然我們來自不同的地方,說著不同的語言,但我們的感情卻是相同的。
Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.

在失去了塞德里克・迪戈里之後,在福吉部長不願面對伏地魔歸來這一事實的時候,鄧布利多選擇了告訴所有人真相,並且號召所有的人,跨越地域和語言的障礙,聯起手來,同此一心,共同對抗黑暗。就跟俗話說的那樣,化悲痛為力量。

《哈利・波特與鳳凰社》 2007年

1. 鄧布利多:種種跡象表明,神秘人已經回來了,這是無法否認的。
Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.
在對哈利的審判上,鄧布利多挺身而出為他辯護:伏地魔已經歸來了!本該起到保護作用的魔法部,卻似乎對這潛藏的巨大威脅視而不見。盧平對此作了一針見血的講解,有些人的腦子里充斥的只有權力斗爭。

2. 特里勞妮:我在這里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能這么做。
Professor Trelawney: 16 years I"ve lived and taught here! Hogwarts is my home! You can"t do this!
烏姆里奇不只是學生們的噩夢,她甚至對教員們也十分的傲慢。這種無禮在她要將特里勞妮教授趕出學校時達到了高峰。雖然平素無能而糊塗,但是特里勞妮教授已在霍格沃茨任教16年,這里是她的家,她的一切。

3. 赫敏:我是說,這個很刺激,違反校規。
Hermione Granger: I mean, it"s sort of exciting, isn"t it, breaking the rules?
還記得第一部中赫敏警告哈利與羅恩不要在繼續冒險了,否則可能會被開除。然多年後,這個模範學生居然為打破校規而感到興奮。霍格沃茨賦予小巫師們的不僅僅是魔法的知識,同樣也包含做人的准則。

4. 小天狼星:世界不是分為好人和壞人,每個人內心都有光明和黑暗,真正重要的是我們如何選擇,知道我們究竟是什麼人。
Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.
當哈利為自己和伏地魔的精神鏈接感到迷茫和惶恐的時刻,他選擇了向教父尋求幫助。小天狼星給他的回答,和第二部里鄧布利多說的話也很相似。光與暗總是同時存在於我們的內心,更為重要的是你自己的想法和選擇。

5. 斯內普:你這個令人失望多愁善感的小子,只會苦澀的抱怨生活如何的不公平。你可能沒有注意到,生活本來就是不公平的。
Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.
當我們知道斯內普教授的真實身份後再來回味這段話,會發現更多意味,有對哈利的擔心,也有對自己身世經歷的感觸。

6.哈利:對不起,教授,我不可以說謊。
Harry Potter: I"m sorry, professor, but I must not tell lies.
烏姆里奇教授企圖用體罰讓真相被淹沒,她讓學生們用特製的鋼筆寫下「我不可以撒謊」,但因果輪回,最終因為哈利的這句話,她被馬人們抓去了禁林深處。

7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。
Neville: Dumbledore"s Army is supposed to be about doing something real.
從第一學年起,我們看到的納威・隆巴頓總是那麼羞怯、笨拙,什麼事情都辦不好,每次施展魔法都把自己搞的一團糟。但是不知不覺間,納威也已經成長為一個願意擔起責任的男子漢。作為哈利的朋友,作為DA的一員,他有足夠的勇氣面對危險。

8. 哈利:我已經等了14年,我想再等一陣子也無所謂。
Harry Potter: I"ve waited 14 years, I guess I can wait a little longer.
盧修斯企圖用花言巧語欺騙哈利把水晶球交出來,可經歷了那麼多以後,哈利需要的不僅僅是當年的真相,他還擁有著同樣重要並肩戰斗的夥伴們。
9 . 哈利:你才是懦弱的人,你不懂得愛,也不懂得友情,我可憐你。Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.
當預言球被打破,小天狼星已死,伏地魔終於親自在魔法部現身了。憤怒的哈利雖然痛苦,卻並不感到畏懼。伏地魔永遠不會懂得愛和友誼,他身邊只有恐懼和痛苦,究竟哪一種感情更為強大,我們還將拭目以待。

10. 盧娜:再說,我媽媽以前經常說,失去的東西總會找到方法回來的。
Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end.
因為能看到夜騏,總被其他人當做瘋姑娘的盧娜,和哈利卻漸漸的走近了。她似乎對很多事情都有著出人意料的理解。她說的這句話,其實和小天狼星曾經的話異曲同工。愛我們的人和我們愛的人,永遠都在那裡,從不曾離開。
《哈利・波特與混血王子》2009年

1. 貝拉特里克斯:你應該感到榮耀,西茜,德拉科也是。
Bellatrix: You should be honored Cissy, as should Draco.
貝拉特里克斯沖動,嗜血,是黑魔王最狂熱的崇拜者。對她而言,侄子的性命算不上什麼,能為黑魔王服務才是最大的榮耀,更何況德拉科被交予了「那麼重要」的任務。而她的姐妹似乎並不這么想,納西莎為了兒子,還會做出更加出人意料的舉動。

2. 湯姆・里德爾:我不信,她想讓我去看病,他們覺得我跟別人不一樣。
Tom Riddle: I don"t believe you. She wants me looked at. They think I"m... different.
當鄧布利多第一次在一個麻瓜孤兒院探訪幼年時代的湯姆・里德爾,這個孩子表現的疏遠而充滿防備。他認為院長對自己充滿惡意,而其他人都把他當做一個怪物。另一方面,他又對自己的「特殊」頗為自傲,在那個時候,他就已經覺得自己高人一等。

3. 馬爾福:在這么多人當中,他只選了我,我!
Draco Malfoy: I was chosen for this, out of all others, me!
多年以來,馬爾福一直都將自己暗暗與哈利對比,他嫉妒哈利被賦予救世主的名號,嫉妒老師同學們都站在哈利那邊。因此,當伏地魔把殺害鄧布利多的任務交給他的時候,他終於感覺自己是獨特的,即便內心害怕的要命。

4. 盧平:你是被仇恨蒙蔽了雙眼。
Remus Lupin: You"re blinded by hatred.
這一學年裡哈利對德拉科・馬爾福充滿懷疑,他悄悄地尾隨他,研究他的言行,指認他為各種怪異現象的始作俑者。不只是羅恩和赫敏,甚至性格溫和、對他一向充滿理解的盧平也表示:「哈利,不要被私怨沖昏了腦袋。」

5. 麥格教授:為什麼每次有什麼事發生,總是你們三個在場?
Professor McGonagall: Why is it, that whenever anything happens, it"s always you three?
這句話大概是許多老師在哈利・波特入校後這些年的疑問,「怎麼又是你/你們?」校規對於哈利來說,幾乎就是用來打破的,這一點和他父親也十分相似。羅恩是慣常的共犯,而赫敏這個全能的好學生,很多時候需要給朋友們收拾一團糟的戰場。

6. 哈利:勇敢些,教授,像我媽媽一樣,勇敢些。否則,您只會給她蒙羞,否則,她的死毫無價值,否則,您心裡的碗會永遠空著。
Harry Potter: Be brave, Professor. Be brave like my mother... Otherwise, you disgrace her. Otherwise, she died for nothing. Otherwise, the bowl will remain empty... forever.
作為曾經的斯萊特林院長,斯拉格霍恩院長對麻瓜出身的莉莉卻曾經青眼有加,稱她為最喜歡的學生之一。而哈利在鄧布利多的囑托之下,也為了知曉伏地魔的過去,努力的想要從老教授那裡獲得真相,將他未修改的回憶放入冥想盆中。

7. 馬爾福:你還不明白嗎?我必須這么做,我必須殺了你,不然他就會殺了我。
Draco Malfoy: I have to do this! I have to kill you... or he"s gonna kill me!
德拉科・馬爾福修好了消失櫃,成功地將食死徒們帶進了霍格沃茨。但是真正面對鄧布利多的時候,他似乎又無法痛下殺手。在盧修斯失敗之後,馬爾福家在神秘人面前已經失寵,如果小馬爾福不動手,也許他也會喪命?即使對於支持者,伏地魔也一樣殘忍。

8. 斯內普:你竟敢拿我發明的魔咒來對付我,波特。沒錯,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. I"m the Half Blood Prince.
整本書的疑竇終於在這里被揭開。「王子」是一個姓氏,半血昭示了斯內普教授的父親是個麻瓜。這位一直被哈利厭惡的魔葯學教授,長年以來擔任雙面間諜,他深深的愛著哈利的母親,卻又無法抑制對他父親的憎惡。矛盾,似乎就是他人生的一個主音。

9. 哈利:我不會回來了,赫敏。無論鄧布利多開始的是什麼使命,我都要去完成它,我也不知道這條路會引我去何方,但如果可能,我會讓你和羅恩知道我到了什麼地方。
Harry Potter: I"m not coming back , Hermione. I"ve got to finish whatever Dumbledore started, and I don"t know where that"ll lead me, but I"ll let you and Ron know where I am when I can.
哈利決意離開人群,一個人去追尋最後的答案。因為他不希望再有犧牲,再帶累其他一切關懷他的人們。鄧布利多之死的打擊太過沉重,但是他交託的事情,哈利一定要完成,不管他還多麼年輕,而那副擔子又是多麼沉重。

10. 赫敏:我一直很佩服你的勇氣,哈利,但有時候你也太傻氣了,你需要我們。
Hermione Granger: I"ve always admired your courage Harry, but sometimes you can be really thick. You need us.
聰明如赫敏,她永遠都頭腦清晰,一針見血。沒有人能只依靠自己,只有勇氣是不足的,即使是「救世之星」哈利・波特也不行。至少赫敏和羅恩絕對不會主動放棄他,最後的路程,還將由朋友們陪著他一起走下去。
《哈利・波特與死亡聖器(上)》2010年

1. 斯克林傑:不可否認,這是個黑暗的時刻,我們的世界不會面臨比今天更大的威脅。不過我會對我們的公民說:我們是你們每一個人的公僕,將繼續捍衛你們的自由並且設法排除這股力量。你們的魔法部仍然很強大。
Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our world has perhaps faced no greater threat than it does today. But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong.
新上任的魔法部長斯克林傑面對媒體發表了一番慷慨激昂的演說,和前任福吉不同,他大膽地承認魔法界面臨巨大危機,而魔法部將背起保衛大家安全與自由的重任。可惜的是,這些豪言壯語,似乎並不會起到多少作用。

2. 伏地魔:我必須親手殺死哈利・波特。
Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter.
四年前當伏地魔復活的時候,他本來有機會殺死哈利,但他拒絕了食死徒們的幫助;如今他依舊沒有改變最初的計劃,只有親手殺掉那個傳奇的孩子才能恢復他最強魔法師的名號。

3 海格:十六年前我帶你來的時候,你還不到一個輪子大小,似乎註定我也該帶你離開。
Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now.

海格的話把我們帶回第一部影片的開頭,他帶著還是嬰兒的哈利來到姨媽家,開始了這個男孩不一樣的人生。
4. 盧平:哈利是我們最寶貴的希望,相信他。
Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.
有人泄露了情報,哈利・波特的轉移過程中,食死徒們前來追擊,甚至伏地魔也親自出動。為了確認彼此身份,盧平說出了鄧布利多最後一次對他們的交代。拯救魔法世界的重任,又落在了哈利的身上,他還能再一次的對抗伏地魔嗎?

5. 羅恩:沒有她,我們活不到兩天,別告訴她這是我說的。
Ron Weasley: We wouldn"t last two days without her. Don"t tell her I said that.
在一起的六年裡,羅恩和赫敏吵過、鬧過,談過其他的小小戀愛,吃過彼此的醋。但是終究他們是珍視彼此的。羅恩真心的佩服和感謝赫敏,沒有她的話這一次逃亡早已失敗,但是當著她的面卻是萬萬不能承認的,小情侶們總是如此別扭。

6. 哈利:我們停留的越久,他就越強大。
Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.
伏地魔的勢力已經滲透進魔法部,此時的哈利一心想要去尋找魂器,即使沒有方向、沒有線索,他知道這是他們最後的機會了。

7. 羅恩:你不知道是怎樣的感覺,你的父母死了,你沒有家了!
Ron Weasley: No! You don"t know how it feels! Your parents are dead! You have no family!
在外躲躲藏藏的日子如此艱難,而魂器更是大大影響佩戴者的心情,摩擦也就不可避免。而最了解你的人,才能戳到你最深的傷口,羅恩在爭執中的一句話,讓哈利終於無法再抑制自己的憤怒。一場沖突之後,只剩下赫敏和哈利繼續前行。

8. 洛夫古德:合在一起成為死神的聖物,合在一起成為死神的主人。
Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows. Together, they make one master of death.
在洛夫古德家中,三人組第一次聽到了死亡聖器的完整版故事。老魔杖,復活石和隱形衣,同時得到三者,就能成為死亡的主人。這個故事是真實的嗎?就算是真的,在對伏地魔的抗爭中,又能起到什麼樣的作用?

9. 盧修斯・馬爾福:如果是我們抓到哈利・波特,交給黑魔王,他就原諒我們,我們又可以回到從前了,明白嗎?
Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand?
當搜捕隊員們將三人組帶到馬爾福庄園時,哈利已經被赫敏的魔咒打的面目全非。盧修斯勒令兒子好好的認一認,只要抓住活下來的男孩,他們就能將功折罪,回復馬爾福家族昔日的榮光,但是德拉科的表現卻十分猶豫。

10. 多比:多比沒有主人,多比是個自由的精靈,多比來救哈利・波特和他的朋友。
Dobby: Dobby has no master, Dobby is a free elf,and Dobby has come to save Harry Potter and his friends.
多比雖然帶著眾人從馬爾福庄園中成功出逃,但是貝拉最後時刻擲出的銀刀卻還是奪去了這個小精靈的生命。在大海邊,貝殼小屋前,為朋友而死去,這個獲得了自由的小精靈心滿意足地逝去了。

哈七下:Harry:Are these anything in my mind,professor? "course." "Are these all ture?""Sure,why not?" 只聽了一遍原句,回憶起來的,有可能有錯誤,是在伏地魔殺了哈利一下被反彈後,在一片空白的地方,哈利與鄧布利多的對話
1、Don't pity the dead, Harry. Pity the living, and, above all, those who live without love. By returning, you may ensure that fewer souls are maimed, fewer families are torn apart. If that seems to you a worthy goal, then we say goodbye for the present.
不要憐憫死者,哈利。憐憫活著的人,最重要的是,憐憫那些生活中沒有哎的人。你回去至少可以保證少一些靈魂遭到殘害,少一些家庭妻離子散。如果你覺得這是一個很有價值的目標,那我們就暫時告別吧。

2、Do not pity the dead, Harry. Pity the living. And above all, all those who live without love.
不要去同情死者,要同情生者,關心那些尚未得到過愛的人——鄧布利多

3、Where your treasure is, there will your heart be also.
珍寶在何處,心也在何處。

4、Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.
哈利:我們停留的越久,他就越強大。

5、Love good: Together, they make the Deathly Hallows. Together, they make one master of death.
洛夫古德:合在一起成為死神的聖物,合在一起成為死神的主人。

6、Harry Potter: I』m not coming back, Her mione. I"ve got to finish what ever Dumbledore started, and I don"t know where that"ll lead me, but I"ll let you and Ronknow where I am when I can.
哈利:我不會回來了,赫敏。無論鄧布利多開始的是什麼使命,我都要去完成它,我也不知道這條路會引我去何方,但如果可能,我會讓你和羅恩知道我到了什麼地方。

It does not to do dwell on dreams, and forget to live.不能只依靠夢想而活

十年之久,只為一瞬。。。(你能體會到這八個字的深含韻意嗎?)

這當然是發生在你腦子里的事,但為什麼就意味著它不是真的呢

只有我們所有人都不再想起這十年中的夢想與愛的時候,哈利波特才算是真真正正地離開我們,當你遇到重大的抉擇和苦難的時候,請看看《哈利·波特》吧,相信它告會訴你答案
十年,我們都已長大,這個美麗的故事,我們心裡摯愛的魔法王國,是否會和曾經的青春的美好一並被忘記。不管現實多麼殘酷,它將是我們這代人永遠的記憶。偉大的哈利波特,看到你,我會想起曾經的自己,我會想起我曾有過一段美好的青春,我會想起和我一起看哈利波特的朋友們和戀人。謝謝。

Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.因為有你,光明如影隨形

4. 求哈利波特7部電影的每一部中英對照台詞,每一部5句。

1、《哈利•波特1》

Once it comes, have to face it bravely

該來的總歸會來,一旦它來了,你就必須勇敢地去面對

I'm just dead reading,and a little bit of cleverness

我不過是死讀書,再靠一點兒小聰明

There are more important things: friendship and courage

還有更多重要的東西:友誼和勇氣

It's like after a long day,you can finally go to bed

死亡實際就像是經過漫長的一天之後,終於可以上床休息了

People like to choose the things that are not good for them

人類偏偏就喜歡選擇對他們最沒有好處的東西

2、《哈利•波特2》

Now,Harry you must know all about Muggles,tell me,what exactly is the function of a rubber ck

哈利,你一定很懂麻瓜。告訴我,那個橡皮鴨到底是做什麼用的。

It's not much,but it's home

不是很大,但總是個家。

Voldmort killed my parents,he was nothing more than a murderer

伏地魔殺了我的父母,他不過是個殺人犯,沒什麼了不起。

Fear of a name only increases fear of the thing itself

不敢直呼對方的名字只會加深你的恐懼。

Dobby can only be freed if his master presents him with clothes

只有主人送衣服給多比時,多比才能自由。

3、《哈利•波特3》

Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more

無辜的人會流下鮮血,奴僕和主人會再次相逢

I would die,rather than betray my friends

我寧願死,也不會背叛朋友

I will never forget the first time I walked through those doors,it will be nice to do it again as a free man

我永遠不會忘記第一次走進學校的感覺,以自由之身再度走進去感覺一定很好。

A child"s voice however honest and true,is meaningless to those who"ve forgotten how to listen

小孩子所說的話就算是事實,也無足輕重,尤其是對那些不善聆聽的人。

He will return tonight He who betrayed his friends whose heart rots with murder

將會在今晚回來。今晚,那個背叛朋友的人、心靈被腐蝕的殺人兇手會平安逃走。

4、《哈利•波特4》

Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it

暫時使疼痛變得更麻木,只會使你最後感覺疼痛時疼得更厲害。

Only when we unite can we be strong. If we split,we will be vulnerable

我們只有團結才會強大,如果分裂,便不堪一擊。

Time will not meet your wishes,but will speed up its progress It's a strange thing

時間總是不會滿足你的願望,反而會加快它的前進速度。這真是一件奇怪的事。

Dark and difficult times lie ahead ,soon we must all face the choice between what is right and what is easy

黑暗和困難籠罩著前行的道路,很快我們就要在正確的和輕松的進行選擇。

If you want to know what a man's like,take a good look at how he treats his inferiors,not his equals

如果你想了解一個人的為人,就要留意他是如何對待他的下級的,而不能光看他如何對待與他地位相等的人。

5、《哈利•波特5》

There is no denying the signs that the mysterious man has come back

種種跡象表明,神秘人已經回來了,這是無法否認的

I've been teaching here for 16 years. Hogwarts is my home. You can't do that

我在這里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能這么做

If you want everyone to know it,the best way is to ban it

如果想要每個人都知道它,最好的辦法就是禁止它

What you fear is fear itself

你所恐懼的是恐懼本身

Just because you have only one teaspoon of feelings doesn't mean everyone is like this

你自己只有一茶勺的感情,並不代表人人都是這樣

6、《哈利•波特6》

You should be honored Cissy,as should Draco

你應該感到榮耀,西茜,德拉科也是。

I don't believe you,She wants me looked at。They think I'm different

我不信,她想讓我去看病,他們覺得我跟別人不一樣。

I was chosen for this,out of all others,me

在這么多人當中,他只選了我,我。

You're blinded by hatred

你是被仇恨蒙蔽了雙眼。

Why is it,that whenever anything happens,it's always you three

為什麼每次有什麼事發生,總是你們三個在場。

7、《哈利•波特7》

It is the quality of one's faith,not the number of believers,that determines one's success

決定一個人是否成功的是其信仰的質量,而不是信徒的數量

Victory depends on the will of the fighters,not the number of followers

勝利,取決於戰斗者的意志,而非跟隨者的數量

Only stupid people can show their feelings freely

只有愚蠢的人才會自負的隨便流露自己的情感

This mirror can't teach us knowledge or tell us the truth

這面鏡子不能教給我們知識,也不能告訴我們實情

People spend time in front of him,obsessed with what they see

人們在他面前虛度時日,為他們看到的東西而痴迷

熱點內容
錦的成語有哪些 發布:2024-11-17 23:14:48 瀏覽:86
現代歷史故事 發布:2024-11-17 22:54:49 瀏覽:43
龜兔比賽的故事 發布:2024-11-17 22:54:34 瀏覽:780
轉開頭的成語 發布:2024-11-17 22:32:38 瀏覽:484
成語513 發布:2024-11-17 22:03:08 瀏覽:212
成語節 發布:2024-11-17 21:51:25 瀏覽:542
帶睿成語 發布:2024-11-17 21:46:39 瀏覽:841
什麼閃閃成語 發布:2024-11-17 21:45:49 瀏覽:248
故事兩只小熊 發布:2024-11-17 21:40:46 瀏覽:439
形容月的成語 發布:2024-11-17 21:26:00 瀏覽:377