對酒白居易賞析
『壹』 對酒這首詩的意思
白話譯文<意思>
不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣換酒也算得上豪邁,
革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業。
作品原文
對酒
不惜千金買寶刀,貂換酒也堪豪。
一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。
注釋譯文折疊編輯本段
詞句注釋
(1)對酒:指此詩為對酒痛飲時所作。
(2)寶刀:吳芝瑛 《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在日本留學時曾購一寶刀。
(3)貂裘換酒:以貂皮製成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風流放誕和豪爽。
(4)勤,常常,多。 珍重:珍惜重視。
(5)碧濤:血的波濤。用《莊子·外物》典:"萇弘死於蜀,藏其血,三年而化為碧。"萇弘是周朝的大夫,忠於祖國,遭奸臣陷害,自殺於蜀,當時的人把他的血用石匣藏起來,三年後化為碧玉。後世多以碧血指烈士流的鮮血。 濤:在此處意即掀起革命的風暴。
文學賞析
第一句以不吝惜千兩黃金去購買鋒利的寶刀起興,"千金"本是珍貴的錢財器物,而詩人卻毫不可惜地用來換取別人看來價值根本不足相當的東西。表現了詩人意欲投身反帝反封建的斗爭,甚至不惜流血犧牲,表現出詩人的性格的豪爽。
第二句與首句呼應,詩人願意用名貴的貂裘去換酒喝,這些貴重的東西都毫不猶豫地舍棄,詩人以一女子而作如此語,顯示出詩人仗義疏財,不計較個人得失的豪爽性格。
詩的後兩句,借用周朝的忠臣萇弘鮮血化碧的典故闡明:人的生命是非常寶貴的,蠻強的熱血也不能白白的流淌,應當為了崇高的革命事業拋頭顱,灑熱血,只有這樣這輩子算是沒有白活。同時抒發詩人隨時准備為國捐軀的豪邁情感。
全詩句句鏗鏘有力,字字擲地有聲,借對酒所感抒發革命豪情,表達了詩人決心為革命奉獻一切的豪情壯志,充分表現了詩人的英雄氣概。
『貳』 白居易千古佳句的賞析
1.無論海角與天涯,大抵心安即是家。
出自唐·白居易《種桃杏》。無論身處何方,內心能夠平靜,就可以把在的地方當做家鄉。人生在世,如論身處何地,都要隨緣一切,一切隨緣,保持內心的安靜,才能活得自在。
2.新篇日日成,不是愛聲名,舊句時時改,無妨悅性情。
出自唐·白居易《詩解》。每天都有新的作品,這樣做不是為了名聲,而是將以前的詩句不斷的修改,還不妨可以藉此愉悅性情。
3.可使寸寸折,不能繞指柔。
出自唐·白居易《李都慰古劍》。寶劍可以使它一寸一寸地折斷,但絕不能使它柔軟得可以纏繞在手指上。
4.非其義,君子不輕其生;得其所,君子不愛其死。
出自唐·白居易《漢將李陵論》。對於不合乎正義的事情,君子絕不輕生去做;如果死得其所,君子絕不顧惜生命。
5.桂折一枝先許我,楊穿三葉盡驚人。
出自唐·白居易《喜敏中及第偶示所懷》。桂折一枝,喻科舉及第。楊穿三葉,形容善射。考完試高中的榜中先有了我,百步之外,只一箭便射中目標,使人驚喜。
6.莫言三十是年少,百歲三分已一分。
出自唐·白居易《花下自勸酒》。不要說三十歲還年輕,即使活一百年,也已近三分之一。
7.文章合為時而著,歌詩合為事而作。
出自唐·白居易《與元九書》。合:應當。時:時代。寫文章應該順應時代,詩歌應該為曉事明理而寫。
8.壯志因愁減,衰容與病俱。
出自唐·白居易《東南行一百韻》。遠大的志向會因為憂愁而衰減,面容也會因生病而衰老。
9.隨富隨貧且歡樂,不開口笑是痴人。
出自唐·白居易《對酒》。無論貧窮富貴,能歡樂的時候就應該盡情的歡樂,不懂得笑口常開的人,是愚蠢的。
10.聞毀勿戚戚,聞譽勿欣欣,自顧行何如,毀譽安足論。
出自唐·白居易《續座右銘》。戚戚:憂懼的樣子。聽聞別人的誹謗,不要憂懼;聽聞別人的贊美,也不要欣喜若狂。要看看自己到底做的如何,那些誹謗與贊美有什麼可值得理會的呢?
11、逢郎欲語低頭笑,碧玉搔頭落水中。
出自唐·白居易《采蓮曲》。碧玉搔頭,指碧玉做成的發簪。詩句描寫女子與情郎相見時心中歡喜而手腳忙亂的情態。
12、回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
出自唐·白居易《長恨歌》。眸,眼中瞳仁,此指眼睛。回眸,指回頭看一眼。百媚,是誇張,意指美態難以形容。詩句描寫楊貴妃只要嫣然一笑,就會使所有宮女相形而大失容色,意謂楊貴妃之美天下無人可及。但此層意思詩人沒有直寫
『叄』 求 白居易的《對酒》 賞析
對酒
年代:【唐】 作者:【白居易】 體裁:【】 類別:【】
未濟卦中休卜命,參同契里莫勞心。
無如飲此銷愁物,一餉愁消直萬金。
【注釋】
《對酒》是一首七言絕句。這兩句是說,人到愁悶的時候,不如去喝酒,幾杯下肚,一會兒愁就銷了,這種愁銷可是價值萬金喲!從詩意看,似作於江州司馬任內,詩人愁緒滿懷,借酒銷愁。後句寫得韻味深長,耐人尋味。--引自李濟洲編著之《全唐詩佳句賞析》http://tshjj.yeah.net/