當前位置:首頁 » 勵志台詞 » 濫竽充數文言文翻譯

濫竽充數文言文翻譯

發布時間: 2023-07-26 03:12:37

文言文《濫竽充數 》翻譯

[
原文]
齊宣王使人吹竽①,必三百人。南郭處士②請為王吹竽。宣王說之,廩③食以數百人。宣王死,泯王立。好一一聽之,處士逃。
[
譯文]
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭先生請求為齊宣王演奏,宣王很喜歡他,拿數百人的口糧來供養他。齊宣王死後,他的兒子繼位。他喜歡一個一個地聽獨奏,南郭先生只好逃走了。

⑵ 濫竽充數 文言文翻譯

翻譯

齊宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求給齊宣王吹竽,齊宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人一樣。齊宣王死後,他的兒子齊湣王(湣王)繼承了王位。齊湣王喜歡聽一個一個地獨奏,南郭處士就逃跑了。

原文

齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。

(2)濫竽充數文言文翻譯擴展閱讀

節選自戰國時期韓非子的《韓非子·內儲說上》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴格把關,騙子就難行騙。告訴人們要有真才實學。

作者背景

先秦·韓非《韓非子·內儲說上》其作者是韓非子(前280-前233),戰國末哲學家,法家的主要代表人物。

戰國晚期韓國人(今河南新鄭,新鄭是鄭韓故城),韓王室諸公子之一,戰國法家思想的集大成者。《史記》記載,韓非精於「刑名法術之學」,與秦相李斯都是荀子的學生。韓非因為口吃而不擅言語,但文章出眾,連李斯也自嘆不如。

他的著作很多,主要收集在《韓非子》一書中。韓非是戰國末期帶有唯物主義色彩的哲學家,法家思想的集大成者,但古人認為是陰謀學家,韓非的著作一大部分關於陰謀。

韓非目睹戰國後期的韓國積貧積弱,多次上書韓王,希望改變當時治國不務法制、養非所用、用非所養的情況,但其主張始終得不到採納。韓非認為這是「廉直不容於邪枉之臣。」便退而著書,寫出了《說林》、《說難》等著作,洋洋十萬余言。

熱點內容
小紅帽的故事繪本圖片 發布:2024-11-15 10:07:52 瀏覽:599
成語桃子柳樹 發布:2024-11-15 10:05:29 瀏覽:481
帶鐵成語 發布:2024-11-15 10:05:18 瀏覽:774
紅花的成語 發布:2024-11-15 09:37:08 瀏覽:813
七月半故事 發布:2024-11-15 09:22:16 瀏覽:250
黃家駒故事 發布:2024-11-15 09:14:19 瀏覽:748
磨的成語 發布:2024-11-15 09:02:31 瀏覽:885
蠟燭密成語 發布:2024-11-15 09:02:29 瀏覽:595
門面成語 發布:2024-11-15 08:58:20 瀏覽:436
鴕鳥故事 發布:2024-11-15 08:49:13 瀏覽:905