文言文馬仙
『壹』 修永字修期等整篇文言文翻譯
翻譯:
傅永,字修期,是清河人。幼年隨叔父傅洪仲與張幸從南青州歸順北魏,不久又向南逃亡。他有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。做了崔道固的城局參軍,與崔道固一起投降北魏,做了平齊郡的平民。。
王肅做豫州使的時候,任命傅永做王肅的平南長史。齊國將領魯康祖、趙公政侵犯豫州的太倉口,王肅命令傅永抗擊他們。傅永考慮吳、楚的軍隊喜歡以偷襲敵營為能事,而且賊人如果夜襲,必然要在渡過淮水的地方用火來標記它的淺水處。傅永設下埋伏之後,仍然秘密地派人用壺盛著火油,渡到河南岸,在水深的地方安置下,囑咐他們說:「如果有火起,就把這火油點著。」這天夜裡,魯康祖、趙公政等果然親自率領部隊來劫營。東西兩邊的伏兵一起夾擊,魯康祖等人逃奔向淮水。火起後,便無法標記他們原來渡河的地方,於是他們便向傅永所放置火油的地方爭渡。河水很深,淹死很多人,斬首的有幾千人,活捉了趙公政。魯康祖連人帶馬掉進淮河裡,早晨找到了他的屍體,斬下腦袋後連同趙公政一起送到了京師。
裴叔業圍困渦陽,當時皇帝正在豫州,派遣傅永為統軍,與高聰、劉藻、成道益、任莫問等一起解圍?傅永說:「挖很深的溝壑,築堅固的壁壘,然後圖謀解救渦陽之圍。」高聰等人不聽從他的意見,結果一交鋒就失敗了。高聰等丟盔棄甲逃到懸浮瓦壺的地方,傅永獨自收拾了散兵慢慢地返回,賊兵追來,他又設下埋伏還擊,打擊了敵軍的銳氣。後來劉藻充軍邊遠地區,傅永僅僅是被免官而已。還沒過十天,傅永被詔為汝陰鎮將,兼任汝陰太守。
中山王元英征討義陽,傅永任寧朔將軍、統軍,他擔當包圍任務來阻遏義陽的南門。齊將馬仙埤扎營相連,逐漸挺進,謀劃著解救圍困。傅永於是分出一部分軍隊給長史賈思祖,命令他堅守兵營堡壘,自己率領騎兵和步兵一千多人,向南迎擊馬仙碑。賊人從上面用箭射傅永,射穿了他的左腿,傅永拔出箭再次沖進敵陣,於是大敗敵軍,馬仙埤燒毀營寨捲起盔甲逃跑。中山王說:「您受傷了!還是回營寨吧。」傅永說:「以前漢高祖摸著腳趾頭,是不想被人知道自己受傷了。我雖然地位低微,但也是國家的一個統領,怎能給賊寇留下個射傷我朝大將的名聲呢!」於是和眾將士一起追趕敵人深夜才回。當時他已經七十多歲了,三軍將士沒有人不認為他是豪壯勇猛的。
後來他擔任恆農太守但這不是他心裡所喜歡的職務。年紀已經過了八十,還能馳騁射箭,騎馬挺矛,經常避諱說老,總說自己是六十九歲回到京城後,授任他為光祿大夫,死後,追封為齊州刺史。