當前位置:首頁 » 勵志台詞 » 晏子使楚文言文翻譯短

晏子使楚文言文翻譯短

發布時間: 2023-07-11 21:10:14

『壹』 晏子使楚文言文翻譯

原文
晏子使楚。楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:「使狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。」儐者更道,從大門入。
見楚王,王曰:「齊無人耶?使子為使。」
晏子對曰:「齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!」王曰:「然則何為使子?」晏子對曰:「齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。」
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:「晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?」左右對曰:「為其來也,臣請縛一人過王而行。王曰:『何為者也?』對曰:『齊人也。』王曰,何坐?曰,坐盜。」
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:「縛者曷(hé)為者也?」對曰:「齊人也,坐盜。」王視晏子曰:「齊人固善盜乎?」晏子避席對曰:「嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶!」
王笑曰:「聖人非所與熙也,寡人反取病焉。」

譯文
晏子出使楚國。楚人知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說:「出使到狗國的人從狗洞進去,現在我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。」迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。 晏子拜見楚王。楚王說:「齊國難道沒有人了嗎?怎麼派你來呢。」晏子嚴肅地回答說:「齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,天就陰暗下來;一起揮灑汗水,就會匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳後跟,怎麼能說沒有人呢?」楚王說:「既然這樣,那麼為什麼會打發你來呢?」晏子回答說:「齊國派遣使臣,要根據不同的對象,賢能的人被派遣出使到賢能的國王那裡去,不賢能的人被派遣出使到不賢能的國王那裡去。我晏嬰是最沒有才能的人,所以當然出使到楚國來了。」
晏子將要出使楚國。楚王聽到這消息,便對手下的人說:「 晏嬰,是齊國善於辭令的人,現在將要來,我想羞辱他,用什麼辦法呢?」手下的人回答說:「在他來到的時候,請允許我們捆綁一個人,從大王面前走過。大王就問:『這人是干什麼的?』我們就回答說:『是齊國人。』大王又問:『犯了什麼罪?』我們就回答說:『犯了偷竊的罪。』」晏子到了,楚王賞賜晏子酒。當酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人到楚王面前。楚王說:「被綁著的人是干什麼的?」官吏回答說:「他齊國人,犯了偷竊罪。」楚王瞟著晏子說:「齊國人本來就善於偷竊嗎?」晏子離開座位,鄭重地回答說:「我聽說這樣的事,橘子生長在淮南就叫它橘,生長在淮北就叫它枳,它們只是葉子的形狀相似,它們的果實的味道卻不同。這樣的原因是什麼呢?是水土不同。現在百姓生活在齊國不偷竊,來到楚國就偷竊,莫非楚國的水土會使百姓善於偷竊嗎?」楚王笑著說:「聖人是不能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。」

熱點內容
漢字成語 發布:2024-11-15 20:03:32 瀏覽:259
關於人物的故事 發布:2024-11-15 20:02:33 瀏覽:752
串的故事 發布:2024-11-15 19:58:23 瀏覽:255
文明禮儀的歷史故事 發布:2024-11-15 19:40:38 瀏覽:484
爺的成語 發布:2024-11-15 19:39:18 瀏覽:720
菩提子故事 發布:2024-11-15 19:38:34 瀏覽:790
學畫的故事 發布:2024-11-15 19:36:07 瀏覽:981
男女啪啪啪故事 發布:2024-11-15 18:49:29 瀏覽:623
飛車的故事 發布:2024-11-15 18:44:19 瀏覽:269
漢開頭的成語 發布:2024-11-15 18:25:47 瀏覽:603