救虎文言文閱讀答案
Ⅰ 在文言文《救虎》中,郁離子為什麼認為道士求虎是種過錯
若石隱居在冥山的山北,有老虎經常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領他的內人晝夜警惕。日出的容時候敲響鉦, 日落就點起篝火,夜晚就敲鈴鐺守夜。種荊棘灌木、在山谷築牆來防守。一年過去了,老虎沒有得到任何東西。 一天老虎了,若石大喜,自以為老虎了沒有對自己形成威脅的動物了。於是放鬆了警惕和機謀,撤除了防備。 牆壞了不修,藩籬破了不整理。沒過多久,有貙追捕麋鹿來到,在他家的一角停了下來,聽到他的牛羊豬的聲音就進入並吃它 們。若石不知道它是貙,呵叱它,它不跑開,又用土塊打它,貙象人一樣站立起來用爪子抓了他。 君子認為若子是只知一不知二,應有此下場啊。
Ⅱ 道士救虎文言文作者對讀者提出怎樣的警示
文中說的「道士」,他救了落水的老虎,結果差點兒反被老虎吃掉。他多麼像明回朝人馬中錫在《中山答狼傳》中描寫的東郭先生,又多麼像《克雷諾夫寓言》中《農夫與蛇》中的農夫。壞人總是壞人,他們的本性難改,你輕易同情他們,結果往往害了自己,鱷魚的眼淚是不能相信的!
明知虎的本性,又無法自保,還要博愛救虎而自毀.真是為了一顆樹放棄整個森林啊!寓意就是知惡勿救的說教,反駁這一點
Ⅲ 【道士救虎】文言文加點字翻譯
道士救虎 原文:
一夕,山水大出,漂室廬塞溪而下。人騎木乘屋、呼號求救者聲相連也。道士具大 舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟。人至,即投木索引之,所存活甚眾。平旦,有獸身沒波濤中而浮其首,左右盼若求救者。道士曰:「是亦有生,必速救之。」舟者應言往,以木接上之,乃虎也。始則蒙蒙然坐而舔其毛,比及岸,則瞠目舐道士,躍而攫之,仆地。舟人奔救,道士得不死,而重傷焉。
譯文:
一天晚上,山上發了洪水,水上漂流著房屋,塞滿了山溪,滔滔向下流去。很多受災的人,有的騎在木頭上,有的趴在屋頂上,又哭又喊,向周圍求救,那求救的聲音接連不斷。道士便准備了大船,親自披著蓑衣,戴著斗笠,站在水邊,督促善於游泳的人拿好繩索等候在岸邊。有人被水沖來便投去木頭、繩索,把他拉上岸。所救活的人很多。第二天清早,有一隻野獸被沖來,軀體淹沒在波濤中,把頭伸出水面左右盼望,好像向人求救的樣子。道士說:「這也是有生命的東西,一定要趕快救它!」駕船的人聽從他的話去救。用木頭把它接上了船,原來是一隻老虎。開始時,它還有點迷迷糊糊,坐著舔身上的毛。等船一到岸,它就瞪著眼睛看著道士,跳上去把道士·抓倒在地。船工們一齊湧上去救,他才沒被咬死,但已經受了重傷。
飄室廬:沖走的房屋
廬:房屋
號呼求救者相連也:呼號求救的人聲音此起彼伏
具:弄來
立:站在
水滸:水邊
瞥:督促
善水者:熟悉水性的人們
至:漂到
即:就
引:拉
而:不譯
移船往:
引:
始:開始
攫:撲住
奔救:跑來解救