挈文言文
發布時間: 2023-07-01 05:53:36
㈠ 醜女效顰文言文解釋
《醜女效來顰》
源【原文】
西施病心而顰其里,其里之醜人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美。
【注釋】
①西施:春秋時代越國的美女。
②顰:讀pín,皺眉頭。
③里:鄉里 。
④美之:形容詞活用做動詞,即「以之為美」,可解釋為「以……為美」或「覺得……美」
⑤堅:緊緊地。
⑥挈:讀qiè,攜。
⑦妻子:妻子和孩子。
⑧去:離開。
⑨走:跑。
⑩所以:……的原因。
【翻譯】
西施患心口痛的病,難受地皺起了眉頭走過鄉里。鄉里有個醜女人,看見了西施的模樣就去贊美,回家時也模仿西施,故意按著胸口,皺著眉頭,走過鄉里。鄉里的富人看見她,就緊緊地關上大門不出去,窮人看見她,立刻帶著妻子兒女趕忙跑得離她遠遠的。那個醜女人只知道(西施)皺著眉頭美,卻不知道(西施)皺著眉頭為什麼美。
熱點內容