白話文改成文言文軟體
① 文言文翻譯的軟體有哪些
好像沒有這類軟體,但是我覺得你可以用網路漢語。網路漢語有文言文翻譯。畢竟文言文是活的根據不同的語境翻譯出來的意思不同,和英語不一樣,所以專門翻譯文言文必須人工翻譯,電腦翻譯出來的正確性可以說是不太高的。
② 文言文生成器(安卓)
文言文生成器(安卓):中華古詩詞、古詩詞典、詩詞中國、古文觀止app、網路翻譯。
1、中華古詩詞
中華古詩詞app是一款收錄了上萬首經典古詩詞的詩詞學習軟體,支持根據詩人、朝代、詩詞名進行搜索,還有翻譯、賞析以及注釋,便於讀者學習理解。包含了上萬首古人作品,平時可作為擴展內容閱讀,可以將白話文翻譯成文言文。
2、古詩詞典
古詩詞典app下載是一款古詩詞預覽閱讀應用。古詩詞典app是一款專門為學習詩詞的同學們打造的詩詞學習輔導軟體,收錄了最全的古詩詞,唐詩三百首、宋詞三百首、元曲三百首、古詩三百首、楚辭等,還有專業的註解和譯文,還可以查詞、翻譯、學古詩。
5、網路翻譯
網路翻譯提供即時免費的多語種文本翻譯和網頁翻譯服務,支持中、英、日、韓、泰、法、西、德等28種熱門語言互譯,覆蓋756個翻譯方向。同時支持文言文在線翻譯。網路翻譯開放平台提供通用翻譯API、定製化翻譯API、拍照翻譯SDK及語音翻譯。
③ 有沒有什麼能把白話文翻譯成文言文的軟體
「網路翻譯」等,正在嘗試,但並不成功。起碼,現階段沒有這樣的軟體。
主要原因:
1、文言文與白話同屬於中文,二者之間在語體上的差別不同於語種之間的差異,很難通過詞彙、語法轉換來實現「翻譯」。
例如:本問題「有沒有什麼能把白話文翻譯成文言文的軟體?」網路翻譯翻譯為:「有無可以曉文譯成文言文之軟體?」顯然不倫不類。從中可以看出,這種翻譯程序只是將現代漢語詞彙換成文言文詞彙,如:沒有-無;的-之。程序不能主動重新組合句子,譯成了近代人的「半文半白」。
2、電腦的「精確性」無法取代人腦的「模糊性」。
僅從詞彙而言,文言文的虛詞各有不同用法,在句子中表示不同意義。讀者理解時,需要結合前後語境來選擇,這種選擇常常無定規,是一種「模糊」意識,程序的特點是「精確」,當它無法精確定位時,多用「概率」計算,但概率對於非普遍性問題反而不準確。
3、程序不能主動實現詞類活用、句子成份前置、後置的轉換。
例如:「在北京購買」,文言文正確表述應為「購於北京」,而網路翻譯翻譯為:「在北京買之」。再如:「在泰山頂上看到的魯國很小」,文言文正確表述為「登泰山而小魯」,程序翻譯為:「在泰山頂上見之魯少」。這些都不是文言文。
出於以上原因,現階段程序很難做到白話與文言文的對譯。隨著數字技術的發展,未來會否開發出此類軟體?讓我們共同期待。
④ 能把白話文翻譯成文言文的翻譯器是什麼
一、能把白話文翻譯成文言文的翻譯器是網路翻譯。
二、2011年7月,網路機器翻譯團隊打造的網路翻譯正式上線。是一項免費的在線翻譯服務,提供高質量中文、英語、日語、韓語、西班牙語、泰語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語、俄語、德語、義大利語、荷蘭語、希臘語、粵語、文言文等語種翻譯服務,致力於幫助廣大用戶跨越語言障礙,提供簡單可依賴的服務。 2013年2月,正式推出網路翻譯手機客戶端。網路翻譯APP是一款集翻譯、詞典、海量例句於一身的移動應用,獨創實物翻譯、塗抹翻譯、語音翻譯、文言文翻譯等功能,引領翻譯界潮流,能夠隨時隨地、便捷的滿足用戶的翻譯需求,是您生活、旅遊、學習不可或缺的最佳幫手。
⑤ 有沒有把白話文翻譯成文言文的軟體
《網路翻譯》就具備此功能。
把需要轉換的白話文放在《網路翻譯》界面,選擇『文言文』,一按按鈕,即可轉換成功。方便,快捷,你可以試試。