當前位置:首頁 » 勵志台詞 » 英文哲理小故事帶翻譯

英文哲理小故事帶翻譯

發布時間: 2023-05-17 10:47:24

❶ 英語哲理性的小短文,1分鍾左右,最好帶翻譯

1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的
Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable.

2.能沖刷一切的除了眼淚,就是時間,以時間來推移感情,時間越長,沖突越淡,彷彿不斷稀釋的茶
Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.

3.怨言是上天得至人類最大的供物,也是人類禱告中最真誠的部分
Complaints are the greatest offerings that God obtains from human beings, as well as the most faithful prayers human beings might utter to God.

4.智慧的代價是矛盾。這是人生對人生觀開的玩笑。
Wisdom appears in contradiction to itself, which is a trick life plays on philosophy of life.

5.世上的姑娘總以為自己是驕傲的公主(除了少數極丑和少數極聰明的姑娘例外)
Girls always look on themselves as proud princesses, with the exception of a small number of either extremely ugly or exceedingly smart ones.

6.如果敵人讓你生氣,那說明你還沒有勝他的把握
It can be inferred that you lack confidence in a victory over your rivals from the fact that you』re irritable against them.

7.如果朋友讓你生氣,那說明你仍然在意他的友情
From that you would get angry with your friends, we can conclude you sitll care about the friendship between you.

8.令狐沖說「有些事情本身我們無法控制,只好控制自己。」 可是,他算什麼!!
「 Something is out of our control, so we have to command ourselves.「 said Linghu Chong, a known character in a Chinese novel about persons adept in martial arts(武俠小說?). Who is, however.

9.我不知道我現在做的哪些是對的,那些是錯的,而當我終於老死的時候我才知道這些。所以我現在所能做的就是盡力做好每一件事,然後等待著老死。
Only till my natural death.could I tell which of what I have been doing is right or wrong, so now I have to try to do well in everything, and then wait to die a natural death.

10.也許有些人很可惡,有些人很卑鄙。而當我設身為他想像的時候,我才知道:他比我還可憐。所以請原諒所有你見過的人,好人或者壞人
Some may be wicked, and some may be despicable. Only when I put myself in their position did I know they are more miserable than I. So forgive all that you have met, no matter what kind of persons they are.

❷ 英語哲理小故事帶翻譯

1、The Lion, The Bear And The Fox(獅子、熊與狐狸)Long ago a lion and a bear saw a kid. They sprang upon it at the same time. The lion said to the bear, 「I caught this kid first, and so this is mine.」
"No, no," said the bear.「I found it earlier than you, so this is mine.」 And they fought long and fiercely. At last both of them got very tired and could no longer fight.
A fox who hid himself behind a tree not far away and was watching the fight between the lion and the bear, came out and walked in between them, and ran off with the kid.
The lion and the bear both saw the fox, but they could not even catch the fox.
The lion said to the bear, 「We have fought for nothing. That sly fox has got the kid away.」
從前,一隻獅子和一隻熊看見一個孩子,它們同時向他撲去。 獅子對熊說,「我首先捉住的這個孩子, 因此這個孩子是我的。」
「不,不!」熊說,「我比你早發現的,因此他是我的。」它們激烈地爭論了很久。最後它們兩個感到非常疲乏,再也不能打鬥了。
不遠處,一隻狐狸正掩藏在樹後,觀看著獅子和熊之間的戰斗,這時它走了出來,站在它們之間,叼走了這個孩子。 獅子和熊看到這個情形,但它們卻不能捉住狐狸。 獅子對熊說:「我們爭鬥了那麼久卻什麼也沒得到,而這只狡猾的狐狸卻把孩子叼走了。」
2、The Boys And The Frogs(男孩與青蛙)One spring day some naughty boys were playing near a pond. They began to throw stones into the water. In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs.
At last an old frog lifted his head out of the water and said, 「Boys, please don』t throw stones at us.」
The boys said, 「We are only playing.」 「I know that, but please stop throwing stones, my boys. What is play to you is death to us,」 said the old frog.
So the boys stopped throwing stones and went away.
春天裡的一天,一些頑皮的男孩在一個水塘邊玩耍。他們開始往水裡扔石塊。許多生活在水塘里的青蛙非常害怕這些男孩,因為石頭曾弄傷了他們中的一些。最後一隻老青蛙把他的腦袋探出水面,他說:「孩子們,請別向我們扔石頭。」
男孩說:「我們只是在玩耍。」「我知道,但請別扔石頭,孩子們。對你們而言的玩耍對我們可意味著死亡。」老青蛙說。
因此男孩們不再扔石頭並且離開了。
3、Ye Gong was well-known for his fondness for dragons: In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom.
There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing1 its claws.
In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.
One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked2 its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling3 the whole house.
At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.
So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.
葉公好龍
葉公喜歡龍,已經出了名了。他住的屋子裡,牆上畫著龍,柱子上雕著龍,卧室四面的牆壁上也刻著龍,上上下下,前前後後,到處都是龍,一條條張牙舞爪。
天上有一條真的龍,聽說葉公這樣喜歡龍,高興極了。
有一天,天空突然暗了下來,又是刮風,又是打雷,又是下雨,真龍飛到了葉公的家裡。它把頭伸進了南面的窗口,把尾巴繞到了北面的窗口,把整個屋子搖得格格直響。
葉公看到這條真龍,一下子嚇得魂飛魄散,渾身發抖,急忙躲了起來。
原來,葉公喜歡的只是那些畫著、雕著的假龍,而不是真龍!
4、多言何益
Zi qin once asked Mohist, "Teacher, it is true that the more you say the more attention you will get from people?"
Mohist answered, "The grog and hop1 toad2 never stop shouting from day to night, but they get little from people. The rooster only sings only for a few minutes in the morning and wakes up all the people. So, it is not necessarily advisable to speak a lot."
It doesn't matte how much you say, what matters is whether you can hit the nail on the head.
子禽問墨子:「老師,話說得多是否就會引起人們的重視?」墨子回答說:「青蛙和癩蛤蟆的叫聲從早到晚沒有停過,但是,卻幾乎沒有引起人們的注意。公雞僅僅只在黎明時分叫上幾聲,便能將天下的人都喚醒.」因此,話多不一定有好處。話不在多,只要說到點子上就行了。
5、An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old.
One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old.
Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
老貓
一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。」

熱點內容
兩個腸成語 發布:2024-11-19 10:31:59 瀏覽:549
兒童故事飛機 發布:2024-11-19 10:03:26 瀏覽:942
脫粒機成語 發布:2024-11-19 09:58:47 瀏覽:780
墨打一成語 發布:2024-11-19 09:43:56 瀏覽:580
很困成語 發布:2024-11-19 09:22:55 瀏覽:364
取名故事 發布:2024-11-19 09:22:50 瀏覽:240
羹炙成語 發布:2024-11-19 09:15:44 瀏覽:389
草原小姐妹故事 發布:2024-11-19 08:46:04 瀏覽:942
四個9的成語 發布:2024-11-19 08:19:38 瀏覽:726
什麼紫的成語 發布:2024-11-19 08:09:52 瀏覽:741