踐阼文言文
A. 文言文《三國志辛毗傳》翻釋
譯文:
辛毗字佐治,穎川陽翟人。魏文帝登基後,想遷移冀州的十萬戶人家去充實河南。當時連年蝗災,百姓飢餓,各部門都以為不可以這樣做,可是文帝決心很大。辛毗與大臣一起上朝求見皇上,文帝知道他們想進諫,便表情嚴肅地接見,他們都不敢說話。
辛毗說:「陛下想遷移戶口,這個主意是怎麼提出的呢」文帝說:「你認為我遷移戶口不對么?」辛毗說:「確實認為不對。」文帝說:「我不跟你一起議論。」辛毗說:「陛下不以為我沒有才能,安置我在身邊,讓我雜在謀議之官的行列里,怎麼能不和我議論呢?我所說的不是私事,而是國家的憂慮,怎麼能對我發怒呢?」
文帝不回答,起身往宮里走;辛毗跟上去就拉住他的衣襟,文帝就用力甩動衣服不回來。過了很久才出來:「佐治,你拉我為什麼那麼急迫呢?」辛毗說:「如果遷移戶口的話,既失去了民心,又沒有糧食給他們吃。」文帝就遷移了原計劃的一半。
明帝登基後,進封辛毗為穎鄉侯,食邑三百戶。當時中書監劉放、中書令孫資為明帝所信任,掌管決定朝政,大臣們沒有誰不與他們往來友好,可是辛毗不與他們交往。冗從僕射畢軌上表說:「尚書僕射王思是專心勤奮的老吏,但是忠直謀略不如辛毗,辛毗應該代替王思。」
明帝就拿這件事咨詢劉放、孫資,劉放、孫資回答說:「陛下任用王思,確實是想看到他盡力效勞,不是看重他的虛名。辛毗確實忠誠耿直,然而性情剛愎專斷,這是聖上考慮時應當詳加考察的。」於是不任用他,讓他出京做衛尉。
明帝回答說:「兩個敵人沒有消滅卻興建宮室,這是直言進諫的人樹立名聲的機會。王者的都城,應當趁著百姓勞苦的時候同時建造,使後代的人不能再擴大,這是蕭何為漢代謀劃的策略。現在你是魏國大臣,也應該懂得這個大道理。」 青龍二年,諸葛亮出兵渭南。
明帝於是用辛毗做大將軍軍師、使持節,全軍都整齊嚴肅,聽從辛毗的節制調度,沒有人敢違犯。諸葛亮死了以後,他又回去擔任衛尉。死後,賜給謚號肅侯。
原文:
辛毗字佐治,穎川陽瞿人也。毗隨兄評從袁紹。及袁尚攻兄譚於平原,譚使毗詣太祖求和。時太祖將征荊州,次於西平。毗見太祖致譚意。
太祖謂毗曰:「譚可信?尚必可克不?」毗對曰;「明公無問信與詐也,直當論其勢耳。袁氏本兄弟相伐,加以早蝗,飢饉並臻,民無愚智,皆知土崩瓦解,此乃天亡尚之時也。方今二袁不務遠略而內相圖,可謂亂矣。今因其請救而撫之,利莫大焉。」太祖曰:「善。」乃許譚平。
表賊為議郎。文帝踐阼欲徙冀州士家十萬戶之河南時連煌民飢群司以為不可而帝意甚盛毗與臣俱求見帝知其欲諫作色以見之,皆莫敢言。
帝不答,起入內;毗隨而引其裾,帝遂奮衣不還,良久乃出,曰:「佐治,卿持我何太急邪?」毗曰:「今徙,既失民心,又無以食也。」帝不答,起入內;毗隨而引其裾,帝遂奮衣不還,良久乃出,曰:「佐治,卿持我何太急邪?」毗曰:「今徙,既失民心,又無以食也。」
帝送徙其半。黃初五年,文帝欲大興軍征吳,毗諫曰:「先帝屢起銳師,臨江而旋。今天下新定,宜息民力,修范蠡之養民,法管仲之寬政。」帝曰:「如卿意,更當以虜遺子孫邪?」
帝方修殿舍,百姓勞役,毗上疏曰:「竊聞諸葛亮講武治兵,而孫權市馬遼東,量其意指,似欲相左右。備豫不虞,古之善政,而今者官室大興。唯陛下為社稷計。」帝乃止。
青龍二年,諸葛亮出渭南。大將軍司馬宣王數請與亮戰,明帝恐不能禁,乃以毗為大將軍軍師,使持節。宣王數數欲進攻,毗禁不聽。六軍皆肅,莫敢犯違。
(1)踐阼文言文擴展閱讀:
本文重點詞語解釋:
1、節鉞:
符節多是帝國權力的象徵,如朝廷任命的外交官、或是軍官用以調兵遣將,或是官吏以之代天巡狩、行使皇帝詔敕的。《稱謂雜記》:「俗說武王鉞殺飛廉、惡來,故君以賜鉞以事軍法,如後之勢劍也。」
2、牽裾而諫:
說解:牽裾即拉住衣襟,又作「引據」。「牽裾而諫」是說侍中辛佐治剛正不阿,向魏文帝曹丕直言進諫的故事。文帝無辭可答,起身入內以避之,他跟在後面拉住衣襟據理力爭。
後常以「牽裾」或「牽裾而諫」比喻直言苦諫。杜甫《風疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》詩雲:「牽裾驚魏帝,投閣為別歆。」
3、持節:
持節是一個漢語詞彙,讀音為chí jié,指古代使臣奉命出行,必執符節以為憑證;官名;保持節操。