荀巨伯探病文言文翻譯
❶ 文言文 荀巨伯探親 翻譯
荀巨伯探病
荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:「吾今死矣內,子可去。」巨伯曰:「遠來相容視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行耶?」賊既至,謂巨伯曰:「大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?」巨伯曰:「友人有疾不忍委之寧以我身代友人命。」賊相謂曰:「我輩無義之人,而入有義之國。」遂班軍而還。一郡並獲全。
翻譯:荀巨伯遠道去探望生病的友人,卻遇上胡人攻打這里。朋友對荀巨伯說:"
我今天可能沒救了,你快點離開吧!"
荀巨伯說:"
我遠道來看望你,你卻讓我離開,這種棄義求生的事,哪裡是我荀巨伯做的出的!"
胡人攻進城內,對荀巨伯說:"大軍來到,全城的人都跑光了,你是什麼人?敢一個人留下。"
荀巨伯答道:"
我朋友有病,我不忍丟下他一個人。我願用我的生命換取他的生命。"
胡人聽罷互相說道:"
我們這些無義之人,攻進的是有道之國啊。"
於是就撤兵離去了。這座城池得以保全。
是這篇嗎?
❷ 文言文《荀巨伯探病友》翻譯
荀巨伯遠看友人疾,值①胡賊攻郡②。友人語巨伯曰:「吾今死矣,子可去!」 巨伯曰:「遠來相視③,子令⑷吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行耶?"敵既⑸至,謂巨伯曰:"大軍至,一⑹郡盡空;汝何男子,而敢獨止⑺?"巨伯曰:「友人有疾,不忍委之,寧以我身代 友人命。」敵相謂曰:「我輩無義⑻之人,而入有義之國。」遂班⑼軍而還,一郡並獲全。
注釋: ①值:適逢,遇到。②郡:這里指城。③相視:看望你。[4]令:讓。⑸既:已經 ⑹一:整個。⑺獨止:一個人留下。⑻無義:不懂道義。⑼遂班:撤退。
詞意:1.子可去 去:離開 2.一郡並獲全 全:保全
譯文
荀巨伯從遠方來探視生病的朋友,恰逢胡賊圍攻這座城池。友人勸巨伯離開,說:「我現在快死了,你可以趕快離開。」巨伯回答道:「我遠道來看你,你讓我離開,毀壞道義而求活命,哪裡是我巨伯所應有的行為!」賊兵已經闖進,對荀巨伯說:「大軍一到,全城之人皆逃避一空,你是什麼樣的男子,竟敢獨自留下來?」荀巨伯說:「朋友有重病,不忍心丟下他,寧願用我的身軀替代朋友的性命。「賊兵相互告訴說:」我們這些沒有道義的人,卻闖入了有道義的國土!」便率軍撤回。全城人的生命財產都得到了保全。