獵騎古詩翻譯
Ⅰ 六年級下冊語文書最後兩篇古詩,帶注釋
網上找的,供參考。
六年級 下冊
題臨安邸 出 塞 鄉村四月
宋 林升 唐 王昌齡 宋 翁卷
山外青山樓外樓, 秦時明月漢時關, 綠遍山原白滿川,
西湖歌舞幾時休。 萬里長徵人未還。 子規聲里雨如煙。
暖風熏得遊人醉, 但使龍城飛將在, 鄉村四月閑人少,
直把杭州作汴州。 不教胡馬度陰山。 才了蠶桑又插田。
觀 獵 惠崇《春江晚景》
唐 王維 宋 蘇軾
風勁角弓鳴,將軍獵渭城。 竹外桃花三兩枝,
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。 春江水暖鴨先知。
忽過新豐市,還歸細柳營。 蔞蒿滿地蘆芽短,
回看射鵰處,千里暮雲平。 正是河豚欲上時。
聞官軍收河南河北 冬夜讀書示子聿
唐 杜甫 宋 陸游
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。 古人學問無遺力,
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。 少壯工夫老始成。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。 紙上得來終覺淺,
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。 絕知此事要躬行。
西江月
宋 辛棄疾
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。
稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。
舊時茅台社林邊,路轉溪橋忽見。
以上注釋僅為參考內容(翻譯的話,需要幫忙么?)
題臨安邸
【注釋】
①邸:官府,官邸。
②休:停止、罷休。
③直:簡直。
④汴(biàn)州:即汴梁(今河南省開封市),北宋京城。
⑤暖風:這里不僅指自然界和煦的風,還指由歌舞所帶來的令人痴迷的「暖風」。
⑥臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
【譯文】
青山之外還有青山,高樓之外還有高樓,湖中的遊客皆達官貴人,他們通宵達旦與歌*舞女一起尋歡作樂,紙熏金迷,這種情況不只何時才能罷休?暖洋洋的春風把遊人吹得醉醺醺的,他們忘乎所以,只圖偷安宴樂於西湖,竟把杭州當成了汴州。
出 塞
【注釋】
1.出塞:是唐代詩人寫邊塞生活的詩經常用的題目。塞(sài):邊關
2.秦時明月漢時關:運用互文修辭,意思是,秦漢時的明月,秦漢時的關。
3.但使:只要。
4.龍城飛將:「龍城」:地名,是古代匈奴聖地,漢朝大將軍衛青曾奇襲擊龍城,最後與匈奴作戰七戰七勝。而「飛將」則指威名赫赫的「漢之飛將軍」李廣。「龍城飛將」並不指一人,實指李衛,更是借代眾多漢朝抗匈名將。
5.胡馬:指胡人的戰馬。胡,古人對西北少數民族的稱呼。
6.陰山:山名,指陰山山脈,在今內蒙古境內,漢時匈奴時常從這里開始南下騷擾侵佔中原地區,也是衛青墳冢的模樣。
7. 不教:不叫,不讓。教,讓。
8. 度:越過
【譯文】
在漫長的邊防線上,戰爭一直沒有停止過,可是去邊防線打仗的戰士還沒有回來。 要是飛將軍李廣和大將軍衛青今天還依然健在,絕不會讓敵人的軍隊翻過陰山。
鄉村四月
注釋
白滿川--指河流里的水色映著天光。川:山原,平地,河流。
子規——杜鵑鳥。
才——剛剛。
山原——山陵和原野。
蠶桑--種桑養蠶。
了——結束。
如——好像。
譯文
山坡田野間草木茂盛,而稻田裡的水色與天光相輝映。
天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲,大地一片欣欣向榮的景象。
鄉下的四月人人都在忙碌
養完了蠶,又開始種地。
觀 獵
【注釋】
(1)詩題一作《獵騎》。《樂府詩集》、《萬首唐人絕句》取此詩前四句作一首五絕,題作《戎渾》,《全唐詩》亦以《戎渾》錄入卷五一一張祜集中,皆誤。
(2)角弓:用獸角裝飾的弓 。
(3)渭城:秦時咸陽城,漢改稱渭城,在今西安市西北,渭水之北。
(4)眼疾:目光敏銳。
(5)新豐市:故址在今陝西省臨潼縣東北,是古代盛產美酒的地方。
(6)細柳營:在今陝西省長安縣,是漢代名將周亞夫屯軍之地。《史記·絳侯周勃世家》:「亞夫為將軍,軍細柳以備胡。」藉此指打獵將軍所居軍營。
(7)射鵰:北齊斛律光精通武藝,曾射中一雕,人稱「射鵰手」,此引用其事以贊美將軍。
(8)暮雲平:傍晚的雲層與大地相連。
【譯文】
角弓上箭射了出去,弦聲和著強風一起呼嘯!將軍和士兵的獵騎,飛馳在渭城的近郊。
枯萎的野草,遮不住尖銳的鷹眼;積雪融化,飛馳的馬蹄更像風追葉飄。
轉眼間,獵騎穿過了新豐市,駐馬時,已經回到細柳營。
凱旋時回頭一望,那射落大雕的地方;千里無垠,暮雲籠罩,原野靜悄悄。
惠崇《春江晚景》
惠崇:北宋名僧能詩善畫,《春江曉景》是他的畫作,共兩幅,一幅是鴨戲圖,一幅是飛雁圖。蘇軾的題畫詩也有兩首,這首是題鴨戲圖的詩。
蔞蒿:一種生長在窪地的多年生草本植物,花淡黃色,莖高四、五尺,剛生時柔嫩香脆,可以吃。(字典解釋:多年生草本植物,花淡黃色,可入葯)
蘆芽:蘆葦的幼芽,可食用。
河豚:魚的一種,學名「魨」,肉味鮮美,但是卵巢和肝臟有劇毒。產於我國沿海和一些內河。每年春天逆江而上,在淡水中產卵。
上:指魚逆江而上。
譯文:
竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中游戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。河灘上已經長滿了蔞蒿,蘆筍也開始抽芽了,而這恰是河豚從大海回歸,將要逆江而上產卵的季節。
詞語注釋
⑴聞:聽見。官軍:指唐王朝的軍隊。收:收復。河南河北:唐代安史之亂時,叛軍的根據地。公元763年被官軍收復。指當時黃河以南和及黃河以北地區。
⑵「劍外」句:這幾個字裡面便包含著眼淚。人是遠在劍南,消息是來得這樣出人意外,而這消息又正是有關整個國家的大喜事,哪能不驚喜掉淚?稱劍南為劍外,猶稱湖南為湖外,嶺南為嶺外,乃唐人習慣語。劍外:劍門關以外,這里指四川。當時杜甫流落在四川。也做劍南。薊北:河北北部地區。
⑶「初聞」句:這是痛定思痛、喜極而悲的眼淚。
⑷「卻看」句:這句應結合杜甫一家的經歷來理解。杜甫和他的妻子都是死裡逃生吃夠了苦的,現在看見妻子無恙(時已迎家來梓州),故有「愁何在」的快感。按白居易《人峽次巴東》詩雲:「不知遠郡何時到,猶喜全家去此同。」又《自詠老身示諸家屬》詩雲,「家居雖淮落,眷屬幸團圓。」白未經大喪亂,尚且如此,杜甫這時的快感,就更是人情之常了。卻看:再看。卻:還,再。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?
⑸漫卷:胡亂地捲起(這時還沒有刻板的書)。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝准備回家鄉去了。喜欲狂:高興得簡直要發狂(欣喜若狂)。
⑹白日:表現時光美好。放歌:放聲高歌。縱酒:開懷痛飲。
⑺「青春」句:春日還鄉(青春是酒的名字),一路之上,柳暗花明,山清水秀,毫不寂寞,故曰青春作伴好還鄉。青春:指明麗的春天。作伴也作:與妻兒一同。這里的青春是人格化了的。劉希夷《出塞》詩:「曉光隨馬度,春色伴人歸。」此以下三句皆預擬將來的話。
⑻「即從」二句:寫還鄉所採取的路線。即,是即刻。峽險而狹,故曰穿,出峽水順而易,故曰下,由襄陽往洛陽,又要換陸路,故用向字。人還在梓州,心已飛向家園,想見杜甫那時的喜悅。杜甫自註:「余有田園在東京(洛陽)。」——浦註:「八句詩,其疾如飛,題事只一句,塗俱寫情。生平第一首快詩也,」——按《太平御覽》卷六五引《三巴記》雲:「閻、白二水合流,自漢中至始寧城下,人武陵,曲折三曲,有如巴字,亦曰巴江,經峻峽中,謂之巴峽。」閬、白二水,即嘉陵江上游,杜詩巴峽,蓋指此。若長江中巴東三峽之巴峽,乃在巫峽之東,杜時在梓州,不得雲「從巴峽穿巫峽」,註解多誤。巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。
⑼便:就的意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。
作品譯文
劍門關以南的四川,忽然傳來收復薊北的消息,初聽到這個消息我驚喜得涕淚交流,沾濕了衣裳。回過頭來再看妻子和兒女,平日的憂愁已不知跑到何處去了;我胡亂地捲起詩書高興得幾乎要發狂。白天里我要放聲歌唱,縱情暢飲;美好的春景正好伴著我返回故鄉。我們要立即動身,從巴峽乘船,穿過巫峽,順流直下到達湖北襄陽,再從襄陽北上,直奔洛陽。
注釋
示:訓示、指示。
子聿(yù ):陸游的小兒子。
學問:指讀書學習,有做學問的意思。
遺:保留
無遺力:用出全部力量,沒有一點保留,不遺餘力、竭盡全力。
少壯:青少年時代。
工夫:(做事)所耗費的時間。
始:才。
紙:書本。
終:到底,畢竟。
覺:感覺,覺得。
淺:膚淺,淺薄。
絕知:深入、透徹的理解。
行:實踐。
躬(gōng)行:親身實踐。
1古人做學問是不遺餘力的
2往往在少年時開始努力,到老了才會有收獲。
3從書本上得到的知識永遠是淺顯的,不能感受到知識的真實道理。
4要真正理解書中的道理必須親自實踐。
西江月
注釋
1 .黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。 黃沙道:指的就是從該村的茅店到大屋村的黃沙嶺之間約20公里的鄉村道路,南宋時是一條直通上饒古城的比較繁華的官道,東到上饒,西通江西省鉛(音:鹽)山縣。
2.「明月」句:蘇軾《次韻蔣穎叔》詩:「明月驚鵲未安枝。」
3.別枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝。
4.鳴蟬:蟬叫聲。
5.舊時:往日。
6.茅店:茅草蓋的鄉村客店
7.社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。
8.見:同「現」,顯現,出現。
9.忽見:忽現,指小店忽然出現。
10.西江月:詞牌名
11.夜行黃沙道中:詞題
12.別枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝
13.年:年景。
14.聽:取聽。
15.天外:天邊
今譯
江亭(譯)·走在鄉村的小路上
月兒出來驚動了樹枝上的鵲兒,
輕輕吹拂的夜風中不時送來陣陣蟬鳴。
稻花飄香沁人心脾,
駐足聆聽那一片蛙聲,
好似在為人們的豐收而歡唱著。
你看,天邊還偶爾看得見幾顆星星,
轉眼山前便灑落了兩三點雨。
大雨將至,趕緊避雨,可一向熟悉的小店竟找不到了,
跑到溪頭轉彎處,
嘿,
小店不就在眼前么?