鹿柴的古詩怎麼讀
發布時間: 2023-09-24 09:15:46
① 鹿柴 王維 拼音
鹿(lù) 柴(zhài)
唐(táng ) 代(dài ) · 王(wáng) 維(wéi )
空(kōng) 山(shān) 不(bú) 見(jiàn) 人(rén),
但(dàn) 聞(wén) 人(rén) 語(yǔ) 響(xiǎng)。
返(fǎn) 景(yǐng) 入(rù) 深(shēn) 林(lín),
復(fù) 照(zhào) 青(qīng) 苔(tāi) 上(shàng)。
譯文
山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。
夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上。
(1)鹿柴的古詩怎麼讀擴展閱讀
詩的第一句「空山不見人」,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用「空山」這個詞語,但在不同的詩里,它所表現的境界卻有區別。
「空山新雨後,天氣晚來秋」(《山居秋暝》),側重於表現雨後秋山的空明潔凈;「人閑桂花落,夜靜春山空」(《鳥鳴澗》),側重於表現夜間春山的寧靜幽美;而「空山不見人」,則側重於表現山的空寂清泠。由於杳無人跡,這並不真空的山在詩人的感覺中顯得空廓虛無,宛如太古之境。「不見人」,把「空山」的意蘊具體化了。
王維是一個詩人、畫家兼音樂家。在這首詩正體現出詩、畫、樂的結合。無聲的靜寂、無光的幽暗,一般人都易於覺察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。此詩正是以他特有的畫家、音樂家對色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。而這種敏感,又和他對大自然的細致觀察、潛心默會分不開。
熱點內容