詩歌高歌
Ⅰ 美國文學the wild honey suckle詩歌鑒賞
The Wild Honey-Suckle 野金銀花
By Philip Freneau
作者:Philip Freneau
Fair flower, that dost so comely grow,
Hid in this silent, ll retreat,
美麗的金銀花,
你粲然綻放於幽靜一角。
Untouched thy honied blossoms blow,
芳菲滿枝,無人垂顧,
Unseen thy little branches greet;
迎風起舞,無人注目。
...No roving foot shall crush thee here,
遊子從不踐踏你的玉體,
...No busy hand provoke a tear.
過客從不催落你的淚滴。
By Nature's self in white arrayed,
造化令你素裹銀妝,
She bade thee shun the vulgar eye,
你得以遠離庸人的目光。
And planted here the gaurdian shade,
她賜予你一片綠陰蔥蔥,
And sent soft waters murmuring by;
她帶給你一泓流水淙淙。
...Thus quietly thy summer goes,
恬靜的夏日倏然流淌,
...Thy days declinging to repose.
你終於紅衰翠減,玉隕香消。
Smit with those charms, that must decay,
嫵媚動人,你卻無法盛顏久長,
I grieve to see your future doom;
落紅滿地,你令我黯然神傷。
They died--nor were those flowers more gay,
縱然在伊甸樂園,人間天堂,
The flowers that did in Eden bloom;
也難免一日凋零,滿目凄涼。
...Unpitying frosts, and Autumn's power
蕭瑟秋風,凄白秋霜,
...Shall leave no vestige of this flower.
你終於消失得無影無蹤。
From morning suns and evenign dews
朝霞暮露,
At first thy little being came:
孕育了你嬌小的身軀。
If nothing once, you nothing lose,
你從塵土來,又歸塵土去,
For when you die you are the same;
來時一無所有,去時化作塵土,
...The space between, is but an hour,
可嘆生命苦短,
...The frail ration of a flower.
你終究紅消香斷。
《野金銀花》是Freneau在南卡羅萊納州查爾斯頓散步時,看到一簇幽生的金銀花,於是便有感而發寫的這首短詩,詩人以敏銳的觀察力、淺俗的詞彙、優美的旋律和清晰的意象,細膩生動地描寫了盛開於北美大地不為人們注意的野金銀花。
1.此詩分為兩大部分,前兩節寫景,後兩節抒情。寫景以抒情為目的,抒情以寫景為背景,兩部分互為烘托,成為不可分割的整體。
2.詩人以驚喜的目光看到自然界神奇的產物時,心中涌動的是對大自然無限的崇拜之情,如果說綠蔭指的是未受人類文明侵犯的新大陸處女地的話,那些美麗的金銀花則應是大自然創作的生命的具體體現。
3.詩人用淺顯的文字勾畫出一片繁榮祥和的景象,在對生命的贊嘆中,流露出返璞歸真、崇尚自然的情節,充滿了浪漫主義情調和理想主義色彩。
4.Freneau以他對美洲大地的深厚感情和洞若幽微的感受力,通過對金銀花的生長環境及其盛衰變遷的描述,抒發了他對短暫人生的感嘆,使本詩在清麗的意境和濃郁的美洲大地的鄉土氣息中加入一層哲理的思考。
5.這首詩中,Freneau以抒情的色調描繪和謳歌了大自然的瑰麗,同時又揭示出自然界的蕭殺冷酷和生命無奈短暫的本質,既有浪漫主義情調,又不乏意象主義的意味,的確不失為一首上乘之作。