歐美故事
發布時間: 2024-11-01 20:09:33
歐洲的民間故事和古詩
歐洲的民間故事裡,我最喜歡的是德國人的,德國人的故事總是趣味十足,最有趣的大概算《吹牛大王奇遇記》(或譯《明希豪森奇游記》了),吹得天花亂墜之餘又似乎事事都有根據,一塊豬油釣了幾十隻野鴨,打進鹿腦袋的櫻桃核長成了櫻桃樹,小時候是一邊笑一邊看完這本書的。還有一系列故事是以一個專愛捉弄人的小丑為主角的,可惜不記得叫什麼名字了。和帶著憂傷的、詩一樣的安徒生童話比起來,《格林童話》可能更受孩子的歡迎,仙女、公主、巫婆、妖怪……都不帶成人世界的復雜。
相比之下,英國民間故事似乎更多的繼承了荷馬式的敘事風格,《坎特伯雷故事集》算是最典型的,似乎作者本人對故事情節有趣與否並不十分關心,反倒花了很多工夫在在敘事技巧上,大多數故事總是打著沉重的歷史痕跡,幽靈騎士、殉道的聖徒、走私販子的愛情、黑龍……都是漫長的中世紀的象徵,《格列佛游記》實際就是對當時英國社會的反諷。以至到了後來的《失樂園》,再後來的《魔戒三步曲》(竊以為魔戒里的黑暗勢力原型其實就是當時歐洲人談之色變的蒙古人),都帶著這種傳統的烙印。
法國的看得不多,印象比較深的只有拉伯雷的《巨人傳》,故事本身的創意是很獨特的,可惜寫著寫著作者就只關心諷刺時事而淡化了故事本身的趣味性,加上動輒幾十個連用的形容詞(翻譯時大多被譯者省略了),更是有點讓人打瞌睡的味道。
值得注意的是,歐洲故事裡有不少共通的情節,比如說青年在鳥王、魚王等的幫助下,越過了高山、大海,最後贏回了美人的芳心,或者是在被囚禁的公主的指點下,知道了魔王的命門所在(要在吃飯的時候把骨頭砸在它頭上啊,或是它的心臟在一隻藏在鳥肚子里的小瓶里啊),可能是文化傳播的一種反映吧。
熱點內容