三人虎成語
A. 瘋狂看圖猜成語三個人一個老虎是什麼
三個人一個老虎的成語是三人成虎。
拼音:sānrnchnghǔ
釋義:有三個人謊報市上有虎,聽者就信以為真。比喻訛傳一再重復,就可能以假充真。
出處:《戰國策·魏策二》:「夫市之無虎明矣;然而三人言而成虎。」
近義詞:以訛傳訛三告投杼曾參殺人
反義詞:眼見為實
造句:
1.三人成虎雖是無中生有,卻可以使一個人的清譽毀於一旦。
2. 這真是三人成虎啊,明明是不可能的事,如此一傳竟成真的了。
3. 大動亂中,別有用心的人以訛傳訛,三人成虎,致使不少人受到迫害。
4.人多嘴雜,不要聽信流言蜚語,不然的話,真會三人成虎呢。
5. 雖然謠言止於智者,但是三人成虎,亦能混淆視聽。
B. 瘋狂猜成語三個人圍著一個虎字是什麼
成語出處:西漢劉向《戰國策魏策二》:「夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠於市,而議臣者過於三人矣。」
成語簡拼:SRCH
感情色彩:貶義成語
成語用法:三人成虎復句式;作分句;含貶義。
成語結構:緊縮式成語
成語年代:古代成語
成語正音:成,不能讀作「cénɡ」。
成語辨形:成,不能寫作「乘」。
近義詞:眾口鑠金、道聽途說
反義詞:眼見為實
成語例子:文化大革命中,別有用心的人以訛傳訛,三人成虎,致使不少好人受到迫害。
英語翻譯:Fling dirt enough and some will stick. <Throw dirt enough and some will stick.>
成語謎語:大夫制迷
成語故事:戰國時代,互相攻伐,為了使大家真正能遵守信約,國與國之間通常都將太子交給對方作為人質。「戰國策」:「魏策」有這樣一段記載:
魏國大臣龐蔥,將要陪魏太子到趙國去作人質,臨行前對魏王說:「現在有個一人來說街市上出現了老虎,大王可相信嗎?」
魏王道:「我不相信。」
龐蔥說:「如果有第二個人說街市上出現了老虎,大王可相信嗎?」
魏王道:「我有些將信將疑了。」
龐蔥又說:「如果有第三個人說街市上出現了老虎,大王相信嗎?」
魏王道:「我當然會相信。」
龐蔥就說:「街市上不會有老虎,這是很明顯的事,可是經過三個人一說,好像真的有了老虎了。現在趙國國都邯鄲離魏國國都大梁,比這里的街市遠了許多,議論我的人又不止三個。希望大王明察才好。」
魏王道:「一切我自己知道。」
龐蔥陪太子回國,魏王果然沒有再召見也了。
市是人口集中的地方,當然不會有老虎。說市上有虎,顯然是造謠、欺騙,但許多人這樣說了,如果不是從事物真相上看問題,也往往會信以為真的。
這故事本來是諷刺魏惠王無知的,但後世人引伸這故事成為「三人成虎」這句成語,乃是借來比喻有時謠言可以掩蓋真相的意思。例如:判斷一件事情的真偽,必須經過細心考察和思考,不能道聽途說。否則「三人成虎」,有時會誤把謠言當成真實的。